English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Решайтесь

Решайтесь Çeviri İngilizce

39 parallel translation
Решайтесь.
Go on.
Решайтесь, не бойтесь.
Don't be afraid.
Решайтесь, а то опоздаем.
We haven't much time to get there.
- Решайтесь!
Make up your mind, Angelina!
Решайтесь, люди.
Make up your mind, folks.
- Решайтесь!
- Make up your mind!
Вас молят граждане, милорд ; решайтесь!
Do, good my lord. Your citizens entreat you.
Лучше решайтесь.
Better make up your mind.
И вы тоже решайтесь.
You make up your mind too.
Решайтесь.
Make up your mind.
- Решайтесь, мистер Латимер.
- Make up your mind, Mr. Latimer.
Так что решайтесь.
You've made up your mind.
Решайтесь, Ваше Величество, наше новое Светило!
Make up your mind, Your Highness, our new Sun!
Говорите, решайтесь!
Yea or nay?
Так что вперед, друзья, решайтесь и по домам гусей и уток.
So come on down, and pardner, leave the ducks and geese at home.
Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать.
Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way.
У меня есть подходящие для свадьбы штаны, решайтесь.
I have just the trousers to wear, only you won't do it.
- Решайтесь.
- Go on.
Ну давайте, решайтесь.
Come on.
Решайтесь.
Work this out.
Решайтесь.
Bond.
Ну же, решайтесь.
It is, of course, entirely up to you.
Так что решайтесь. Вы будете говорить или нет?
So... make up your mind.
Решайтесь, Мак.
Decide, Mak.
Решайтесь!
Make your mind up!
— Так что решайтесь.
Plump for something.
Ваше Величество, пожалуйста, решайтесь.
Your Majesty, please make up your mind.
Решайтесь быстрее.
Make up your mind quickly.
Решайтесь, капитан.
Take the win, captain.
Решайтесь, мы не хотим...
Take it,'cause we don't...
Кроме того, если вы давно не решались что-то сделать, даже если это нечто рискованное, воспользуйтесь последними драгоценными минутами и решайтесь.
- We also advise that if there's something you've been meaning to do, even something a little risky, to use these last few precious moments and go for it.
- Решайтесь. Сейчас, пока там паника.
It has to be now, this moment.
Решайтесь быстрее.
Act fast.
Не думайте, решайтесь.
Do come.
Решайтесь.
Young lady, this bus is moving out.
Ну решайтесь!
Come on!
Если начали разбираться, разбирайтесь сами. Не отбирайте левой что передали правой. Решайте сами.
So if you're taking care of it, take care of it!
Сами все решайте, а ко мне обращайтесь в случае необходимости.
Just manage on your own, and ask me if necessary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]