English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / С тобой

С тобой Çeviri İngilizce

98,099 parallel translation
Нет, я старался не увидеться с тобой.
No, I was trying not to see you.
- Обычно я веду себя как Вудро Вильсон, когда выставляю счёт за сотни часов консультаций в неделю, но после каждого часа с тобой я понимаю, что у тебя пустеют карманы, несмотря на серьёзную скидку.
You know, I usually get a full-on Woodrow Wilson going when I'm billing a client for hundreds of lawyer hours a week. But, every hour I spend with you, I'm aware little by little, you're getting wiped out, and that's even though I'm underbilling you.
То, что происходит в моём кабинете, я не обсуждаю ни с тобой, ни с кем-то ещё.
What happens in my office is sacrosanct. I don't talk about my sessions with you or anyone.
Пускай шеф Райан накормит ребят, у нас с тобой свидание.
Have Chef Ryan give the kids dinner tonight. I'm taking you out.
Я должен был сначала поговорить о Венди с тобой.
I should have told you about Wendy before I even spoke to her.
- Что с тобой?
You all right?
Собирался выкурить их с тобой на вечеринке у Фоли, но я получил приглашение, а тебя в списки не внесли.
I was hoping to smoke them with you at Foley's party, but while I've received my invitation, you were left off the list.
- Фоли не будет с тобой разговаривать.
Foley won't talk to you.
- Я бы поехал с тобой, если бы мог.
Well, you know I'd come up with you if I could.
Я должен был сначала поговорить о Венди с тобой.
I should've told you about Wendy before I even spoke to her.
Я хочу быть с тобой.
I wanna be with you.
- Она считала, что запрет на наши с тобой встречи придумал ты.
She was under the impression that our no-session arrangement came from you.
Что за херня с тобой творится?
What the fuck's going on with you?
И я вспомнил, какое жуткое говно мы с тобой пили, но мы уже были пьяны друг другом, поэтому нам было пофиг.
And I was thinking about all that rail shit we used to drink, but we were already drunk from being with each other, so we didn't care.
Помнишь, там шёл дождь и мы не вылезали из постели, и плевать, что айпод постоянно играл "С тобой или без тебя", мы так слушали её всю ночь.
That rainy night. We wouldn't get out of bed even though the iPod was playing "With or Without You" on repeat, and so we ended up listening to it all night.
Но в сравнении с тобой жаловаться не на что.
But given your circumstances, I've got no business complaining.
- Да, когда мы с тобой днём увиделись, мне было...
Yeah. Seeing you this afternoon, I don't know, it felt...
Слушай, Венди, мне о многом надо с тобой поговорить.
Listen, Wend. A lot has come up I need to talk to you about.
Но она знала, что у нас с тобой проблемы, и вела себя очень надменно и высокомерно, когда говорила о святости своего брака.
But she knew you and I were going through tough times. So she was extra smug and condescending when it came to the sanctity of her own marriage.
Ричард, можно нам с Кэтрин с тобой переговорить?
Oh, Richard, can Catherine and I speak with you for a moment?
Я люблю об этом говорить, даже с тобой. Видите?
I like talking about it, even with you.
Да, Дэнни, я знаю, что мы с тобой не трахаемся, потому что ты не миллиардер, а я не хочу ничего подцепить.
Yes, Danny, I know that we're not actually fucking because you're not a billionaire and I don't wanna catch anything.
Дэн, мы можем с тобой переговорить?
Hey, Dan, could we talk to you for a moment?
Слушай, Джона, почему бы нам с тобой не спуститься в погреб и не выбрать ещё одну бутылочку вина?
Hey, Jonah, why don't you and I go down in the wine cellar and pick out another bottle of wine?
Что с тобой случилось?
What happened?
Можно поговорить с тобой с глазу на глаз?
Can I have a private word with you?
Что за херня с тобой творится?
What the fuck is wrong with you? !
! Что за херня творится с тобой?
What the fuck is wrong with you?
Мне нужно поговорить с тобой наедине.
I need to talk to you in private.
Я хочу затусить с тобой так, как мы тусили, когда были лучшими друзьями.
I want you and I to party like we did back when we were best friends.
Нельзя позволять отцу так с тобой говорить.
You can't let your father talk to you like that.
- Я тоже хотела с тобой поговорить.
- I wanna talk to you, too.
Я ещё с тобой не закончил.
I ain't through with you yet.
- За то, что масштабно все засрал. По сравнению с тобой "Челленджер" удачно приземлился.
For shitting the urinal so badly, you made the Hindenburg look like a normal, on-time blimp landing.
- Нет, я про нас. Нас с тобой.
No, with us... you and me.
Завтра мы с тобой уедем.
Tomorrow we'll leave.
Слушай, если твоя мама узнает, чем я тут с тобой занимаюсь, мне влетит.
If your mother know you're playing here, He will punish you.
Мы с тобой обо всём договорились.
the family has agreed.
— Ты моя жена, и я буду с тобой, если ты будешь со мной... только со мной.
- You're my wife, and I am with you, if you're with me... only me.
Хотел поговорить с тобой о вступлении в вашу Церковь.
I was wondering if I might speak to you about joining your church.
С тобой всё хорошо?
- Are you all right?
Как мы с тобой тогда подрались.
Since you and me had that fight.
Влюблённость не означает, что никто не пострадает... как мы с тобой оба знаем.
Being in love doesn't mean no-one gets hurt..... as you and I both know.
Я пойду с тобой на мюзикл, если это так важно.
I would go to a musical if it was important to you
Эрл, было приятно обслуживать столики вместе с тобой.
Earl, it was a pleasure waiting tables at your side.
У нас с тобой химия, которой даже в лаборатории не бывает.
You and I have a chemistry you can't make in a lab.
А знаешь что, я пойду с тобой.
You know what? I'll go with you.
Просто поиграю с тобой в гольф.
I'll just play golf with you.
Я с тобой, Хэнк.
- I'm with you, Hank.
Всегда была с тобой.
You...
Я с тобой.
Don't backpedal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]