С тобой что Çeviri İngilizce
28,803 parallel translation
Это из-за неё с тобой что-то не так!
She's what's wrong with you!
Кроме того, что хорошо снова попасть в переделку с тобой.
Except that it's good to be on an adventure with you again.
Не знаю, что с тобой происходит, или когда ты в последний раз спал, но ты нем можешь вот так сюда врываться, шуметь и чего-то требовать. Так что успокойся.
I don't know what's going on with you or when you last slept, but you don't get to barge in here, rave like a lunatic, and piss all over the carpet, so knock it off.
Что с тобой?
What is it?
- Ладно, а что тогда с тобой?
Okay, what do you call it?
Что с тобой?
What happened?
Да что с тобой, Хитчкок.
C'mon, Hitchcock.
Да что с тобой!
What's wrong with you!
Все эти истории Реддингтона о нём, о его связи с тобой - он знал, что ты искала ответы, и он воспользовался этим, чтобы вернуться в твою жизнь.
All the stories Reddington's told you about who he is and his connection to you- - he knew you were looking for answers and he took advantage of that to re-enter your life.
Эдди, когда я сказал, что пройдусь с тобой, я не говорил - пробегусь.
Eddie, when I said I'd take a walk with you, I didn't say a jog.
Или... возможно, что подозреваемый один из тех людей, которые из кожи вон лезут, чтобы показать тебе насколько плохо он играет в бильярд, а потом он вдруг во время игры с тобой он такой обыгрывает тебя на раз-два-три и выигрывает у тебя 20 баксов.
Or... could be like the guy in the pool hall who goes out of his way to let you see how bad of a pool player he is, and the next thing you know you're in a game with him, and boom, bap, zing, you're out of 20 bucks.
И все, что она хочет за этого - свидание с тобой.
And all she requires is a date with you.
Что будет с тобой?
What happens to you?
Может быть, он подумал и решил, что был слишком мягок с тобой в первый раз.
Or maybe he thought about it and decided he went too easy on you the first time.
Я думаю, что справлюсь с тобой.
I think I can handle you.
что ты Рейган. я хочу заняться с тобой сексом через эту видео-штуку.
Pretend you're Reagan. Take off your space pants, I want to do sex with you over this video thing.
- Да что с тобой?
What's wrong with you?
Я иду с тобой в колледж потому что братство девушек любит меня.
I'm coming with you to college'cause sorority girls love me.
Потому что я только с тобой говорю.
Because you are the only one that I am talking to.
Что с тобой случилось?
What happened to you? I-I thought...
Прости меня, что я не обмениваюсь с тобой своими "горячими сплетнями".
I'm sorry I'm not reciprocating with "hot goss" of my own.
Что с тобой?
What happened to you?
И ты подумала, что мама даст тебе нормальные обязанности, из-за того, что с тобой говорят третьесортные звезды?
And you thought my mom was gonna give you actual responsibilities, because a few c-list celebrities take your calls?
Что с тобой случилось?
What happened to you?
Да что с тобой такое?
What the hell is wrong with you today?
Я хожу к психологу и знаю, что должно пройти много времени, пока я смогу быть с тобой или кем-то ещё.
I'm in therapy now, and I know that it's gonna be a while before I'm healthy enough to be with you or anyone else.
В следующий раз, когда он с тобой свяжется, и ты примешь его предложение, это значит, что ты полностью в деле.
Next time he contacts you, if you engage with him, it means you're all in.
Что с тобой случилось?
What has happened to you?
Послушай, что с тобой происходит на самом деле?
Come on. What is really going on with you?
Если всплывет, что она жила с тобой, у тебя будут серьезные проблемы.
If it came out she was staying with you, you could get jammed up.
Да что с тобой такое?
You know, what is with you?
Что с тобой?
What the hell is wrong with you?
Да что с тобой не так? !
What the hell is wrong with you?
Нам так жаль, что мы не смогли связаться с тобой.
We're so sorry we couldn't reach you.
Что с тобой не так?
What is wrong with you?
И мы верим, что боги - с тобой.
And we believe that the gods are with you.
Так что я пытаюсь понять, что мне с тобой делать.
So, what I'm trying to figure out is, what exactly am I gonna do with you?
Я что-нибудь придумаю и свяжусь с тобой.
I'll work something out, contact you.
Ты уверен, что мне не нужно идти с тобой?
I mean, are you sure you don't want me to go with you?
- Что с тобой?
- What's that?
Я только что получил разрешение поговорить с тобой.
I just got clearance to talk to you.
Ну и потом, как твой лучший друг, я поеду с тобой, чтобы убедиться, что все в порядке.
Well, then as your best friend, I am going with you to make sure you're okay.
Да что это с тобой?
What is it with you?
Что с тобой такое?
What's going on with you?
Да что с тобой случилось?
What's going on with you, man?
То, что он мог с тобой познакомиться, а я держала это в секрете...
It will. Knowing that he could've known you and that I kept him from that.
Что с тобой?
What's with you?
Бакстер : Да, надеюсь, что ты достаточно гибкий, потому что ты сможешь поцеловать себя в зад, когда я с тобой закончу.
Yeah, well, I hope you're flexible, because you can kiss your ass good-bye when I get done with you.
Он боялся, что больше не сможет снова увидеться с тобой.
He was afraid he wasn't gonna get a chance to see you again.
- Да что с тобой не так?
- What's your problem?
Да, что с тобой не так?
Yes, what's your problem?
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой или без тебя 72
с тобой случилось 44
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой покончено 57
с тобой происходит 36
с тобой тоже 39
с тобой все впорядке 20
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой или без тебя 72
с тобой случилось 44
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой покончено 57
с тобой происходит 36
с тобой тоже 39
с тобой все впорядке 20
с тобой ничего не случится 71
с тобой точно все в порядке 17
с тобой такое 85
с тобой будет все в порядке 25
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что с вами все в порядке 38
с тобой точно все в порядке 17
с тобой такое 85
с тобой будет все в порядке 25
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что это значит 8645
что же еще 63
что же ещё 51
что мы придем 70
что мы придём 32
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что это значит 8645
что же еще 63
что же ещё 51
что мы придем 70
что мы придём 32