English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Свадьба отменяется

Свадьба отменяется Çeviri İngilizce

71 parallel translation
Я полагаю, свадьба отменяется.
The wedding's off.
Мне кажется, свадьба отменяется.
I think we're calling off the wedding.
Свадьба отменяется.
The wedding's off.
Если это ваш отец звонит для того, чтобы рассказать эту историю то свадьба отменяется.
If that is your father calling to tell this story... then the marriage is off!
- Свадьба отменяется.
- The wedding is off.
Свадьба отменяется, неряха и инфантил.
The wedding's off, sloppy and immature.
Свадьба отменяется!
The wedding's off!
Свадьба отменяется...
THE WEDDING'S OFF.
Ну, свадьба отменяется, и Алан наложил в штаны в балетном классе.
But don't worry. I told him no. What?
Да. Свадьба отменяется.
Yeah, the wedding is off.
Но что ж, свадьба отменяется...
But, well, the wedding's off...
- Свадьба отменяется.
The wedding is off.
- Видимо свадьба отменяется.
- Guess the wedding's off? - Yeah.
Свадьба отменяется!
- The wedding is off!
Да, поэтому теперь, когда она ушла, свадьба отменяется.
Yeah, so now she's gone and the wedding's off.
Так что забудь, что свадьба отменяется.
Forget what Julie told you about the wedding being off.
Свадьба отменяется.
The wedding is off.
Донна, я так понимаю, что свадьба отменяется?
Donna, do I take it the wedding is cancelled?
Свадьба отменяется.
Calling off the wedding.
Свадьба отменяется.
Wedding canceled.
и свадьба отменяется. Её зовут Пилар Суазо.
Her name is Pilar Zuazo.
Я знаю только, что какая-то мексиканская шлюха накричала на тебя, и внезапно свадьба отменяется.
All I know is some mexi-cunt screeches at you, suddenly the marriage is off.
Всё что я знаю, это что пришла какая-то Мексиканская шлюха и наорала на тебя, а потом бац и свадьба отменяется.
All I know is some stiletto-heeled Mexicunt screeches at you, and suddenly the marriage is off.
Он сказал, что свадьба отменяется.
He said the wedding's off.
Боюсь, что свадьба отменяется.
I'm afraid the wedding is. cancelled.
И мне нужно обзвонить всех гостей, и дать им знать, что свадьба отменяется.
And I have to call all the guests and let them know that the big day has been canceled.
Тогда я скажу им, что свадьба отменяется?
So I'll just tell them the wedding's off, then?
Свадьба отменяется
Marriage - Cancelled
Я кричал много, она плакала... много, и я сказал ей, что свадьба отменяется.
I yelled a lot, she cried... a lot, and, uh... told her the wedding was off.
И кстати, милая свадьба отменяется.
By the way, darling wedding's off.
Свадьба отменяется, потому что невеста - стерва.
This wedding is canceled,'cause the bride is a b-hole.
Я потерял все свои деньги, мои друзья ненавидят меня и моя свадьба отменяется.
And I'd lost all that money and my friends hated me and my wedding was off?
Он сказал, что свадьба отменяется, и что он никогда не любил меня.
He said the wedding's off. That he never loved me
Может, перестанете вести себя так, будто свадьба отменяется.
Would you just stop acting like the wedding is doomed?
Свадьба отменяется.
The wedding has been called off.
Думаю, ты имел в виду "Свадьба отменяется".
I think you mean the wedding is off.
Свадьба отменяется, а Алан наложил в штаны в балетном классе.
Well, the wedding's off, and Alan crapped his pants in ballet class.
Что ж, кто-то должен сказать ей, что её свадьба отменяется.
Well, somebody ought to tell her the wedding's off.
Она могла вернуться домой, потому что знала, что свадьба отменяется и жених мертв.
She felt free to go home because she knew the marriage was off and the groom was dead.
Свадьба отменяется.
The-the wedding is off.
Ты скажешь Джексону о том, что свадьба отменяется.
You will tell Jackson the wedding is off.
И... свадьба отменяется.
And the wedding's off.
Мы не можем больше ждать, так что придётся сказать, что свадьба отменяется.
We can't wait any longer, so we're just gonna have to tell them the wedding is off.
Кажется, свадьба отменяется.
So, I guess the wedding is off.
Свадьба отменяется?
Is the wedding gonna be off?
Все, свадьба отменяется, все вон!
Right, that's it, the Wedding is off, everybody go home!
Свадьба не отменяется.
THE WEDDING'S NOT OFF.
Дик, свадьба не отменяется.
DICK, THE WEDDING'S NOT OFF.
Свадьба официально отменяется.
The wedding is officially off.
Свадьба Фрейи отменяется?
Is Freya's wedding off?
Свадьба, отменяется!
The wedding is off!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]