Света нет Çeviri İngilizce
308 parallel translation
Света нет.
There is no Light.
Света нет по всему городу.
The lights are out all over the city.
Света нет?
No light?
Света нет, алкоголя нет.
No light, no alcohol.
Да, света нет.
Yeah. Yeah, yes, sir.
Света нет, он сбежал!
All the lights are off.
ƒорогой, света нет во всЄм городе!
Honey, the whole town is covered up.
Света нет.
The electric's off.
Света нет!
The power's out.
Телефон не работает, света нет.
Telephone isn't working, no light.
Интересно почему тогда света нет?
Where's the power?
Почему света нет, чёрт побери...
Where's the light here, for God's sake...
Света нет.
There's no light.
В гостинице света нет. Плату за проживание понизите?
What happened to the lights?
Это из-за света или нет, но ты кажешься очень похудевшей.
It might be the light, but you look thinner.
Нет света.
There's no light.
Грязные, там летом нечем дышать, и нет света даже в ясный день.
Black and smoky. In the summer, you can barely breathe. There's no light there, not even at noon.
Конец света? - Нет, арак.
Give it to me.
- √ де можно выпить, потанцевать. - Ќо ведь там нигде нет света! - ќсвежимс €. " дЄм!
- There is a power failure.
В теле его нет звука, в его глазах нет света.
There is no sound in the body. There is no light in the eyes.
Зто съёмочный стол Если у вас нет дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной бумагой, а затем поместите снизу источник света
This is a trick-table. If you don't have such a thing at home you take your best dining table, cut a hole into it, put a glass plate over it, and over the glass plate some transparent paper, and then you put some light on from underneath.
Нет, никакого света!
No light.
- Не топят, и света нет.
- And no electricity.
Нет энергии для оборудования, нет обогрева, нет света - нам конец.
No power for machinery, no heat, no light - we're finished.
Нет ли тут где-нибудь света?
Aren't there any lights in this place?
Там нет света.
There are no lights.
Глупец, здесь нет света, кроме того, который мы создаем сами.
Fool, there's no light down here. Only that which we make ourselves.
В лаборатории нет света.
There's no lights in the laboratory.
Нет света?
No electricity? - That's right.
В голографической технике нет ничего противоестественного - это проекция света при помощи лазерного луча.
There's nothing unnatural about a holograph technique - a projection of light by laser beam.
Ну... нет света на палубах "B" и "C".
Well, we're blind on "B" and "C" decks.
Нет, планеты просто отражают немного света, идущего от солнца, обратно к нам.
No, planets simply reflected the little bit of light that shines on them from the sun back to us.
- Нет скорости света?
- No light speed?
— Наверное, там просто нет света.
- No lights.
— Нет, конец света близок.
- No, the world's about to end.
Нет света, нет энергии.
No lights, no power.
И света тоже нет.
The electric's off, too.
Нигде нет света.
It's dark everywhere.
Придется нам прекратить занятия, так как нет света.
We might as well stop training, guys. I don't know when the lights will be back on.
Здесь нет света.
Nothing is working.
Света больше нет.
There's no light anymore.
А что, в ванной нет света?
Is there no light in the bathroom?
- Нет, нет, скорость света это слишком медленно.
- No, no, light speed is too slow.
Света больше нет.
Light's gone.
Нет электричества... нет света...
No power, no light.
Нет никакого Края Света.
There is no Edge of the World.
Нет, представь, что завтра конец света.
No, the whole world is about to explode.
- Там нет света.
- There's no light back there.
Почему там нет света?
- Why aren't there any lights?
Но там же нет света.
- There are no lights back there.
Я хочу сказать, света еще нет.
The lights are still out. Probably the road's impassable.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101