Свидетелей нет Çeviri İngilizce
373 parallel translation
Но и свидетелей нет.
- But we've got no evidence.
- Свидетелей нет?
- But you have no witnesses?
Он победил лучшего рыцаря. Может, он подстерег его в темноте? - Свидетелей нет.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Вспомните, напротив - глухая стена. Свидетелей нет.
Remember - - there is a blank wall opposite, so there can be no witnesses.
Да, но свидетелей нет.
I know, but we got no witnesses.
Свидетелей нет, опереться не на что.
- That will not be possible.
Всё равно свидетелей нет.
No one will ever know.
Свидетелей нет.
No witnesses.
Свидетелей нет.
No forensics.
Свидетелей нет, подозреваемых нет.
No witnesses, no suspects.
Никаких свидетелей, посадки нет.
No witnesses. We have units en route.
У вас нет свидетелей?
You will introduce no witnesses?
И так, еслу у вас нет свидетелей... мисс Салли Блэр, и моя жена будут выступать в качестве свидетелей для вас.
Now, if the witnesses will ever get here... Miss Sally Blair and my wife will act as witnesses for you.
Вы едва видели его лицо и у вас нет свидетелей.
You didn't see his face, you've got no witnesses,...
- Ни свидетелей, ни выживших? - Нет.
- No witnesses or survivors?
У вас нет свидетелей.
You've got no witnesses.
У обвинения нет свидетелей.
The prosecution presented no witnesses.
У тебя нет свидетелей.
You don't have witnesses.
В конце концов, против тебя нет свидетелей.
After all, there are no witnesses to testify against you.
Свидетелей больше нет.
They died.
[Вигг прочищает горло] У нас нет свидетелей, нет подозреваемых и предположений.
Well, we have no witnesses, no suspects, and no leads.
Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей.
No one ever has doubt in FBI programs for witnesses against mobs
- Нет свидетелей.
- No witnesses.
Этой фамилии нет в списке свидетелей.
This person is not on the witness list.
- Нет свидетелей?
- No witnesses?
Нет судимости, нет свидетелей, нет признания, нет мотива.
Lack of prior record, no eye witness, no confession, no motive.
У меня больше нет свидетелей.
I have no further witnesses, Your Honor.
Если у м-ра Рида нет других свидетелей... мне ничего не остается, кроме как вынести вердикт в пользу...
If Mr. Reede has no further witnesses, then I have no choice but to rule in favor of...
- У нас нет свидетелей, нет оружия, нет мотива...
" we haven't a thing to go on.
Выживших, свидетелей и доказательств нет.
No survivors, witnesses or evidence.
Они говорят никто не видел и нет живых свидетелей.
They say no one has ever seen one and lived to speak of it.
Полиция уже прочесывает местность. На данный момент нет никаких свидетелей...
There are no witnesses available at this time.
У них нет свидетелей. У них нет дела.
They have no witness and no case.
Проблема : у тебя нет свидетелей.
One problem : You got no witnesses.
Нет. На месте преступления ни улик, ни живых свидетелей.
No, they left nothing at the scene and no living witnesses.
Зовут в суд, есть свидетели, приходишь в суд, нет свидетелей!
It's always the same story, I get called in to court, you say you have witnesses, till I show up in court, then there aren't any.
Обеих женщин похитили в общественных местах, но свидетелей нет.
Let's see...
У родителей нет свидетелей-экспертов, но мать предлагает себя в этой роли.
The parents have no expert witnesses, but the mother offers herself as such.
У Вас нет ни доказательств, ни свидетелей.
You have no proof, no witnesses.
У нас больше нет свидетелей.
We are out of witnesses.
У нас нет ни свидетелей, ни времени.
We are out of witnesses and we are out of time.
нет, но у неё есть ресторан полный свидетелей, которые видели, что ты вошел... и по-видимому угрожал ей и Мэту Хатчинсону.
- No, but she has a restaurant full of witnesses that saw you walk up... and seemingly threaten her and Matt Hutchinson.
Ну, тело или нет, у них... 30 свидетелей от этого правительственного учреждения... готовы давать показания против тебя.
Well, body or not, they've got... 30 witnesses from that government facility... ready to testify against you.
У меня нет свидетелей для опроса.
I have no witnesses to call.
Нет, мы не упоминали о свидетеле.
No, we haven't mentioned a witness.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
We don't have the guns... no prints from the scene, no witnesses.
Нет программы защиты свидетелей.
No witness protection programme.
Но если нет свидетелей? Даже у Снежного человека есть свидетели!
If there's no eyewitnesses- - Bigfoot has eyewitnesses.
У меня больше нет свидетелей.
But you need help.
У меня больше нет свидетелей.
If so, Mr. Rohr, then plaintiff rests.
У вас, что нет программы защиты свидетелей?
Don't you have a witness protection program?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101