Сексуальное домогательство Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Ты сидел в тюрьме за сексуальное домогательство.
You were imprisoned because of sex abuse.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
Entering without a search warrant, destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo...
Увлекся бы красавицей и заполучил бы иск за сексуальное домогательство.
They would've gone for the dish and the sure-fire sexual harassment suit.
Сексуальное домогательство.
Sexually harassed.
Такое поведение можно классифицировать, как сексуальное домогательство.
You know, this sort of behavior could qualify as sexual harassment.
Девочка утверждает, что сексуальное домогательство... имело место в Овальном кабинете.
The girl claims that the sexual misconduct... occurred inside the Oval Office.
Если ты спал с ней, то это сексуальное домогательство.
You slept with her. It's sexual harassment.
Разве это сексуальное домогательство?
Sexual harassment?
Его назначение в том, чтобы защитить компанию от любых возможных жалоб на сексуальное домогательство. - Лучше и не скажешь.
T o insulate the company against any possible sexual harassment claims.
Раньше сексуальное домогательство было недоразумением.
Sexual harassment used to be quid pro quo.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Of course, it's sexual harassment.
Сексуальное домогательство – это очень серьезное обвинение, мистер Гриффин.
Sexual harassment is a very serious charge, Mr Griffin.
Сексуальное домогательство.
Sexual harassment.
- Цель моего существования - облегчить жизнь вашему клиенту. - Мы согласны на сексуальное домогательство второй степени.
Well, we're willing to consider custodial interference two.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
That is prima facie classic sexual harassment.
Завтра можешь отправить жалобу на сексуальное домогательство, но сегодня ты встретишься с Эрни.
You can file your sexual harassment claim tomorrow. But today... now... you need to meet with Ernie.
Боже мой, напиши просто "Дорогие уборщики" и надейся, что они не примут это за сексуальное домогательство.
Just put "Dear Cleaners" and hope they don't take it as a sexual advance.
"суд за сексуальное домогательство, после которого меня сразу уволят."
I.... But I don't wanna watch this. - Why?
Тяжелый был для меня год. В тот же год я засудила своего менеджера за сексуальное домогательство.
Was a tough year for me, I actually... it was the same year I sued my manager for sexual harassment.
Формально, это сексуальное домогательство.
Technically, it's sexual harassment.
- Это сексуальное домогательство
- You're sexually harassing me.
В наше время самый невинный жест может быть истолкован как сексуальное домогательство.
And in today's world, the slightest gesture can be misinterpreted as harassment.
Я наверное засужу всю корпорацию за сексуальное домогательство.
I could probably sue this whole corporation right now for sexual harassment.
Чистое сексуальное домогательство.
It's sexual harassment.
Если мужчина упоминает секс, это не сексуальное домогательство, это прелюдия.
If a straight man mentions sex, it's not sexual harassment, it's foreplay.
Это сексуальное домогательство.
That's sexual harassment.
Ты близок к увольнению, за сексуальное домогательство.
You are this close to getting fired for sexual harassment.
Это - сексуальное домогательство!
This is sexual harassment, by the way.
За сексуальное домогательство?
Sexual harassment?
Это я требую его арестовать за сексуальное домогательство.
You should arrest him for sexual harassment.
Знаешь, а ты можешь подать на него в суд за сексуальное домогательство.
You know, you might have grounds for sexual harassment.
Я имею в виду - это сексуальное домогательство, детка
I mean, it's harassment, baby.
Еще раз тронешь меня и я засажу тебя за сексуальное домогательство
Touch me again, and I will sue you for sexual harassment.
И они не подают в суд за сексуальное домогательство.
They don't sue for sexual harassment.
Кстати именно по этому нам слегка попало за сексуальное домогательство ( pork - половой акт ). - Тут осталась только одна.
That's actually why he had that little sexual-harassment thingy.
Сексуальное домогательство?
Sexual offences?
На работе сошло бы за сексуальное домогательство.
it'd be sexual harassment.
Это сексуальное домогательство!
Okay, that's sexual harassment.
Это же сексуальное домогательство.
Come on, it's sexual harassment.
То, что сказал мистер Кэннон - это сексуальное домогательство!
What Mr. Cannon said to you was sexual harassment.
Добавь ещё сексуальное домогательство на всякий случай.
Better tack on sexual harassment just to be safe.
Сэр, это сексуальное домогательство.
Sir, that is sexual harassment.
Это сексуальное домогательство.
This is harassment.
Он донимал её звонками, а затем совершил сексуальное домогательство и задушил её в переулке за школой в 10 футах от окна его кабинета.
He bombarded her with phone calls, then he sexually assaulted and strangled her in an alley 10 feet below his office window.
И, сексуальное домогательство?
And sexual harassment?
Сексуальное домогательство враждебной обстановкой на работе.
Hostile workplace sexual harassment.
Нью-Йорк за сексуальное домогательство
New York City for criminal sexual assault.
Это сексуальное домогательство.
It's sexual harassment.
Если к девушке пристают, это всегда расценивается как сексуальное домогательство.
In a case of sexual assault, the assaulted shouldn't have to take responsibility!
Да, я работала в Барнабиз, на Шауни Парквэй и подала на них в суд за сексуальное домогательство, но это только потому, что мой босс был шизик.
Yeah, I worked at Barnabeez on Shawnee Mission Parkway and had to sue for sexual harassment, but that was only because my boss was insane.
- Сексуальное домогательство.
Sexual harassment.