Сексуальные домогательства Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Сел за сексуальные домогательства к гвардейцу.
In for soliciting sex from a state trooper.
И мне не надо больше терпеть оскорбления или сексуальные домогательства от Вас.
AND I DON'T NEED TO BE BULLIED OR HARASSED BY YOU.
— ерьЄзно. — удимость за сексуальные домогательства.
No, he's a sex offender with a record.
Если она останется на том же самом месте и будет отвергать сексуальные домогательства, результат тот же самый.
If she stays in the same place by refusing sex, it's the same.
То есть, политкорректность, сексуальные домогательства.
I mean, there's political correctness, sexual harassment.
Знаешь, сексуальные домогательства сейчас очень распространены.
You know, sexual harassment is still a big issue these days. It's on my walls downstairs.
Пусть распишется, что не подаст в суд за сексуальные домогательства.
We need her to sign a waiver on sexual harassment.
Ладно, тогда иск за сексуальные домогательства.
Okay, I mean sexual harassment suit.
- Сексуальные домогательства.
- Sexual harassment.
Сексуальные домогательства?
Sexual harassment?
Сексуальные домогательства - отличный повод! Ваша уловка удалась, малыш!
Officially, it's sexual harassment.
Какой-то парень на работе подал на него в суд за сексуальные домогательства.
SOME GUY AT WORK IS SUING HIM FOR SEXUAL HARASSMENT. IT'S REALLY SERIOUS.
Она просто донесла на него за сексуальные домогательства Она бы не захотела выйти за него
She'd just shopped him for harassment.
А как же сексуальные домогательства, отец Маноло?
Sexual harassment is frowned upon, Father Manolo.
А вам известно, что сексуальные домогательства на рабочем месте - это подсудное дело?
Did you know that sexual harassment in the workplace, is a punishable offence?
Сексуальные домогательства – моя специальность... – Моя тоже.
- Sexual harassment is a specialty of mine.
А одна из них даже подавала на него жалобу за сексуальные домогательства.
And one of them even pressed charges against him for sexual harassment. It's terrible.
Сексуальные домогательства - это плохо.
Sexual harassment is bad.
Внимание, сегодня у нас семинар на тему "Сексуальные домогательства".
All right, all right, everybody. It's sexual-harassment-speech day.
Итак, сексуальные домогательства могут проявляться по-разному.
Here we go. Sexual harassment can come in many forms.
По закону это сексуальные домогательства.
I was technically engaged in sexual harassment.
Сексуальные домогательства, ха-ха?
Sexual harassment, eh?
Сексуальные домогательства - улица с двусторонним движением.
Sexual harassment's a two-way street.
Начнём с новостей медицины, Элмер Хартман, семейный врач, горячо любимый в Куахоге. Cтал объектом судебного преследования за сексуальные домогательства.
But first in medical news, Dr. Elmer Hartman, beloved family doctor to all of Quahog, is the target of a molestation lawsuit.
Сексуальные домогательства?
Sexual abuse?
Платит НБА за сексуальные домогательства.
That's NBA sexual-assault money.
Сексуальные домогательства на работе - это не смешно, шериф.
Sexual harassment is anything but ridiculous, Sheriff.
Дебра Ли, жаловалась на сексуальные домогательства с его стороны.
A sexual harassment beef against him filed by a debra lee.
Итак, нарушения с последующим увольнением включают в себя насилие на работе и сексуальные домогательства.
Okay, Fire-Able offenses include workplace violence And sexual harassment.
Его неоднократно задерживали за кражу, хранение наркотиков и сексуальные домогательства.
Those are his priors. Theft, possession, sexual assault.
Вы поощряетесь за сексуальные домогательства к новым заключенным, организацию боев без правил и поддержание низкой гигиены.
You're encouraged to sexually harass new prisoners, organize no-holds-barred catfights and maintain poor hygiene.
Ты что, пропустил семинар про сексуальные домогательства?
Wow. Did you miss the sexual harassment seminar?
Сексуальные домогательства... Тут вам всегда найдётся чем заняться.
Sexual harassment... you'd be a very busy lady if you came to work for this department.
Это че, типа сексуальные домогательства на работе?
Does this class as sexual harassment?
Ты говоришь сексуальные домогательства
You say harassment.
Если вы хотите засудить этого ублюдка за сексуальные домогательства или прикупить немного лечебной травки, вот мой пейджер.
If you wanna sue this prick for workplace sexual harassment or, uh, score a chronic sack of doobies, just, you know, page me.
Сексуальные домогательства.
Inappropriate sexual conduct.
Сексуальные домогательства, это не повод для шуток.
Sexual harassment is no laughing matter.
Арестовывался за сексуальные домогательства, непристойное поведение и изнасилование.
Gilbert Boulin, arrested for rape, sexual assault and public indecency.
После того, как Наоми врала про сексуальные домогательства, она стала несколько...
After Naomi lied about the sexual harassment, she became somewhat...
Может, сексуальные домогательства.
Well, sexual harassment maybe.
Мы подаем в суд на начальника за сексуальные домогательства.
We're suing the boss for sexual harassment.
Имелись ли когда либо нежелательные сексуальные домогательства пока вы работали на Класки?
Have you ever been subject to unwanted sexual advances while employed by clasky?
я получил повышение и узнал, что сексуальные домогательства на рабочем месте вполне реальны.
Well, I got a promotion and learned that sexual harassment in the workplace is very real.
Сексуальные домогательства.
Registered sex offender.
До этого он жил в Санкт-Гиацинте где ему также предъявлялись обвинения за сексуальные домогательства.
He'd previously lived in St. Hyacinthe, where he was charged for sexual assault.
Молодец, вот как раз сейчас, по расписанию, сексуальные домогательства.
That, right there, is Schedule IV sexual harassment.
Сексуальные домогательства... изнасилование несовершеннолетней.
Sex offender, statutory rape.
Это сексуальные домогательства.
THAT'S SEXUAL HARASSMENT.
Сексуальные домогательства
Sexual harassment.
И не хочет получить иск за сексуальные домогательства.
I'm sure he doesn't wanna get sued.