Серьезная проблема Çeviri İngilizce
348 parallel translation
- Я сказал карастана на тагабру это очень серьезная проблема, ничего не могу сказать.
- I said the carastana on the Tagabroo is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay.
Это серьезная проблема.
Well, that's a tough one.
Серьезная проблема у Андре
Now, this is a serious matter for Andre.
У нас серьезная проблема. Мне нужно задать вопрос.
Something serious has come up, I have to ask you a question.
Это очень серьезная проблема?
Is it a very serious problem?
Но вы думали, что будет, если случится какая-то серьезная проблема, вроде перегрузки электросхем?
But have you thought what would happen if something went seriously wrong, like an overload on the circuits?
И здесь кроется серьезная проблема.
And this poses a real problem.
Это для меня серьезная проблема, поскольку я общаюсь с мертвецами, я стал жизнелюбом.
This is a serious problem for me. Since I deal with the dead, I became a bon vivant.
Послушайте, по-моему, есть более серьезная проблема.
To me, the most important issue is the balance between two loyalties.
И если я не поговорю с Даной будет серьезная проблема в этой квартире.
And if I don't talk to Dana there's gonna be some real trouble in this apartment, I think.
У меня серьезная проблема с управлением населением.
I've got a serious public order problem.
Адмирал, у нас серьезная проблема. Вы не могли бы спуститься?
We have a serious problem.
У тебя, похоже, серьезная проблема... и мы с тобой потеряли из-за этого целое лето.
You obviously have a serious problem... and we've wasted the whole summer because of it.
Конечно, это очень... очень серьезная проблема...
This is obviously a very difficult problem.
Я хочу сказать, что это серьезная проблема.
the porch is slanted right here?
Это серьезная проблема.
I can't. It's a serious problem.
Вы должны понять, что для меня это действительно серьезная проблема.
So you will understand the gravity of my problem.
Это серьезная проблема.
This is a problem.
Кажется, что у вас несколько более... серьезная проблема, чем случайная мысль единственного пришельца.
It seems you have a somewhat more... serious problem than the random thoughts of a single alien.
У нас серьезная проблема.
We've got a real problem here.
Том, у нас с тобой возникла серьезная проблема.
Tom, we got ourselves a serious problem here.
Потому что если тебе приходится скрывать то, что тебе нравится - это серьезная проблема.
'Cause if you can't share what you're like, you'll have problems.
Мистер Ворф, у нас серьезная проблема.
Mr Worf, we've got a serious problem on our hands.
Наша самая серьезная проблема - обвинение в пассивном курении.
The thing that's screwing us... is all this secondhand smoke nonsense.
Назревает серьезная проблема, Мори.
We have a serious problem on our hands, Maury.
У меня серьёзная проблема.
I'm in serious trouble.
" Серьёзная проблема.
" Serious trouble.
А знаете, это серьёзная проблема, очень серьёзная.
And you know it's a serious problem.
Хватит флиртовать, у нас есть серьёзная проблема, которую нужно решить.
- Stop flirting, we have a serious problem that must be solved.
- У нас серьёзная проблема.
- We have a serious problem
Это серьезная проблема.
The peasants feel you have no regard for them.
Скалли, у меня с тобой серьёзная проблема.
I got a real problem with you.
Понимаете, у них образовалась очень серьезная проблема. Здесь все.
Here's the lot.
Согласен, это серьезная моральная проблема.
It's true. It's a serious moral dilemma.
У Томаса серьёзная проблема, он всё валит на каких-то воображаемых людей, и я говорил тебе, что его нужно показать врачу.
Everyone says he needs help. The guy from child welfare, his teacher. That old battle-ax has no idea how to handle a precocious child like Thomas.
Так что за серьезная медицинская проблема у тебя, о которой ты болтал?
Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger. - Neugeboren! - Neug-neug-neug...
Сэр, у нас серьёзная проблема.
Sir, uh, we have a serious problem.
Серьёзная проблема.
A very big one.
Тогда у вас серьёзная проблема.
Then you've got a real problem.
- Народ, на нас надвигается серьёзная проблема.
We've got a major problem on our hands, people.
Похоже, у нас серьёзная проблема с Виром.
Turns out we've got a serious problem with Vir.
У неё проблема, довольно серьёзная.
Has a little problem, could be bad.
Боюсь, проблема с Заком более серьезная.
I'm afraid the problem with Zach is more serious.
У меня серьезная проблема.
I have a serious problem.
У нас тут очень серьёзная проблема, Луи.
We got a big problem here.
Граф не подозревал, что серьёзная проблема приплывёт к нему однажды ясным утром по спокойным зелёным водам реки Тен.
Little did the comte suspect that his greater problem... would arrive one quiet afternoon... in the dull green waters of the river Tannes.
Питер, у нас серьёзная проблема, которую нужно обсудить.
Peter, we have a serious problem we need to discuss.
Франк, всё будет в порядке, но у нас серьёзная проблема.
It's gonna be okay, but we have a problem.
У нас серьёзная проблема
We've got a serious problem.
Так, теперь у нас серьёзная проблема.
Ok, now we got a serious problem.
! У нас проблема поважнее! Эти скачки времени - очень серьёзная проблема!
This time disruption is serious.
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема не в том 46
проблема только в том 40
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19
проблема только в том 40
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19