Сильнее Çeviri İngilizce
8,054 parallel translation
Сильнее многих.
Stronger than most.
Ты сильнее, чем думаешь.
You're even stronger than you know.
Вы сильнее, чем вам кажется, и ценнее, чем думаете.
You are stronger than you think, and worthier than you believe.
Сильнее, чем раньше...
More than ever...
Согласно Кодексу, чем слабее Эллькрис, тем сильнее он становится.
According to the Codex, the weaker the Ellcrys gets, the stronger he becomes.
Это сильнее нас.
'This is bigger than us.'
Все, что вы скажете, может лишь заставить меня влюбиться в вас еще сильнее.
Anything you say will only make me fall more in love with you.
Мы не можем рисковать, раскачивая ее сильнее, это может ее активировать.
We can't risk it rocking back into place and activating the pressure plate.
То, что мертво, умереть не может, но восстает вновь, сильнее и крепче, чем прежде.
What is dead may never die, but rises again harder and stronger.
Они сделали нас обоих сильнее, все их них.
They've made us both stronger, all of them.
И оттого, что это тебя шокирует я ненавижу их ещё сильнее.
And the fact that it's a shock to you makes me hate them even more.
Ты сильнее, чем кажешься.
You're stronger than you look.
Какая сторона сильнее?
Which one will it be?
Ты должен стать сильнее.
You must fortify yourself.
Стать сильнее.
Fortify yourself.
Сильнее, чем можно представить.
Stronger than anyone could ever imagine.
Даже сильнее тебя.
Stronger than you, even.
Когда становится слишком жарко, эти упрямые пятна, как упрямые супруги, въедаются еще сильнее.
When things get too hot, those stubborn stains, like stubborn spouses, can dig in and set.
Просто помни, что мое обоняние в десять раз сильнее твоего.
Keep in mind my sense of smell is ten times stronger than yours.
Она сделала меня сильнее!
It made me stronger!
Они делают нас сильнее, чем ты когда-либо будешь.
It makes us stronger than you'll ever be.
Сейчас сильнее.
Harder now.
Нашего правящего отца, который расширил границы империи сильнее, чем даже мечтал Чингис?
Our Royal Father, who has grown this Mongol Empire larger than even Genghis dreamed?
Но они сильнее, чем "Неон Бойз" и злее, чем "Доллз".
They just went mad, this nuts, electric energy.
Он подкосил меня, но я снова встану на ноги и стану еще сильнее.
It may knock me down, oh, but I'll get back up and I'll be stronger than ever.
- Жмите на газ сильнее, Нил.
Hit the gas harder, Neal.
Я должна была быть сильнее.
I should've been stronger.
Я люблю тебя, сильнее чем кого-либо..
I love you, more than anyone I've ever known.
Сильнее, чем должен был.
More than it should've.
Сильнее, чем Элисон!
Stronger than Allison.
Давай, сильнее!
Come on, mean it!
Строго говоря, некто по имени Док МакПойл попытался вылить на его конъюнктивит целительное молоко, и заразил сильнее.
Well, he actually got pinkeye in his one good eye. Where is Liam? Well, in truth, someone named Doc McPoyle attempted to put some sort of healing milk in his pinkeye and it got infected, but that doesn't matter.
Ваша Честь, ничто не отражает трагические последствия сильнее чем драматическое преображение этой женщины...
Your Honor, nothing represents the tragic aftermath more than the dramatic transformation of this woman... Uh, cat.
Чем больше раздуваете... тем сильнее я во все это верю.
The "evolution from apes" theory, you know, I believe it more and more.
- Сильнее можно?
- A bit tighter?
Но сильнее всего был момент, когда он поймал Релу за курением.
But he confused me the most when he caught Relu smoking.
Ты пошла за тем, что в тебе было сильнее любого выбора. И ты должна понять : во мне тоже есть то, что сильнее.
Something that lives inside you beyond choice made it so, so I know you understand how this lives beyond choice for me, too.
Вопрос в том, окажется ли сильнее твое стремление к правде, которая объединяет людей нашей с тобой породы.
But the question is whether you can cling fast to the truth we both hold in our hearts, the truth that makes us of the same mind.
Именно сейчас твое прошлое сильнее всего тебя искушает.
I fear the temptation you are feeling is about to be at its strongest.
И, чем яростней ты ее отрицаешь, тем она сильнее. И тем вероятнее, что она поглотит тебя, а ты этого даже не заметишь.
And the more you deny its presence, the more powerful it gets, and the more likely it is to consume you entirely without you ever even knowing it was there.
Он сильнее, чем предполагалось.
His body needed 12 times the prescribed amount.
Кровь ведьмы сделает меня сильнее.
Witch's blood will make me strong.
Ты сильнее его.
You're stronger than he is.
То, что не убивает, делает сильнее.
What doesn't kill you makes you stronger.
Он сжимал всё сильнее.
He squeezed really tight.
Драться с кем-то больше и сильнее тебя? Дико, правда?
Fighting somebody bigger and stronger than you?
- И согласно предыдущим показаниям, он сильнее обычного амфетамина.
Which we know now from earlier testimony is stronger than your average amphetamine.
Она бьет сильно, я - сильнее.
She hits hard. I hit harder.
Он сильнее меня во многих вещах
He's stronger than I am in a lot of ways. Just...
Сильнее, сильнее, сильнее.
Harder, harder, harder.
Господи, воняют сильнее, чем фотки, боже.
Jesus, they stink so much more than the pictures, God.
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильный человек 16
сильные руки 22
сильным 40
сильные 66
сильно сказано 42
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильный человек 16
сильные руки 22
сильным 40
сильные 66
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильны 16
сильного 16
сильное кровотечение 27
сильно сомневаюсь 75
сильна 19
сильно болит 60
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильны 16
сильного 16
сильное кровотечение 27
сильно сомневаюсь 75
сильна 19
сильно болит 60