Сильны Çeviri İngilizce
4,659 parallel translation
- С любовью, скунсик. ( прим. Сканк - сорта конопли, обладающие выраженным специфическим запахом и дающими быстрый и сильный наркотический эффект ).
- Love you, skank. "
А я тут не один такой сильный.
Yeah, I'm not the only one here with werewolf strength.
Я не говорю, что я не сильный, или что никогда не научусь контролю.
I don't mean I'm not strong or I'm never gonna learn how to be in control.
Но я не сильный.
But I'm not strong.
Сидение взаперти нам не помогает Пора нам снова в путь, Дин, заняться тем, в чем мы сильны. Пора нам...
Staying cooped up isn't helping us.
ѕоэтому один супер сильный человек принЄс — олнце на нашу маленькую планету.
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet.
'ранитель — олнца управл € ет сменой времЄн года и следит за природой. ќн очень сильный, вот так!
The guardian of the Sun regulates the seasons, looks after land and stuff like that.
Убийца зашел, а затем сильный порыв ветра заставил дверь открыться, и она захлопнулась, когда они ушли.
The killer came through, and this huge gust of wind forced the door open and then shut when they left.
Мы сильны когда едины.
We have power together.
Нам пригодится сильный, нерелигиозный лидер, растекающийся мыслью по древу о демократии без всяких беспорядков.
We could use a good, strong, secular leader who makes all the appropriate noises about democracy without any of the messiness.
Препарат очень сильный.
The-the dose, it has to be precise. It's very strong.
Покажи какой ты сильный.
Show me how strong you really are.
Да, ведь ты сильный.
Yeah, a strong guy like you.
Я такой сильный!
I am so strong!
А так вы показали себя как сильный мирный переговорщик.
This way, they saw you as a strong broker for peace.
Их можно купить без рецепта — они не так сильны.
You can get them over the counter here and they're not too strong.
А что я должен был делать? Выдвинуть сильный аргумент, чтобы оставить его в живых, когда Клэр Райсен подозревает меня в предательстве?
What should I have done, made some impassioned argument to keep him alive when Claire Riesen suspects I'm a traitor?
Ты сильный.
You are strong.
Требуется очень много унижений, чтобы он смог снять стресс. Он очень сильный мужчина.
He's a very powerful man.
Шёл очень сильный ливень, и она пришла насквозь промокшая.
It was raining really hard, and she just showed up soaking wet.
Бубонная чума и это потомство невероятно сильны.
I know the bubonic and this offspring are crazy potent.
Обезболивающее вкололи, но шок весьма сильный.
We've got him on some painkillers but it was quite a shock.
Ты привела сильный аргумент.
You make a strong point.
И ты куришь Пёпл Аркель *, ( * - сорт марихуаны с мягким, сладком ароматом ) хотя обычно употребляешь Платинум Джек *. ( * - очень сильный по своим свойствам, "убойный" сорт марихуаны )
And you're smoking Purple Urkel when you're normally all Platinum Jack.
Такой сильный удар мог нанести правша.
That would suggest a hard blow from a right-handed assailant.
Мой папа сильный.
My daddy is strong
- Так что с сегодняшнего дня у нас новый, и могу я добавить сильный, учитель географии, доктор Далтон. - Кого это волнует?
Who cares?
Генри сильный ребенок... Нужно только позволить ему быть таким.
Henry's a strong kid if we just let him be.
Ты очень сильный... ты ведь знаешь это, дружок.
You are strong, you know that, buddy.
Он сильный.
He's tough.
Иногда люди сомневаются в том, насколько они сильны.
Sometimes people doubt how strong they really are.
И знаешь, насчёт тебя и того, через что ты сейчас проходишь : я знаю, что это страшно, но ты справишься с этим, потому что ты очень сильный, и все мы сильны благодаря тебе.
And, you know, with you, and what you're going through, you know, like, I know it's scary, but you're gonna get through it with such strength because of how strong you are,
Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс.
You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max.
Не важно, насколько ты сильный, всегда неплохо поговорить с кем-нибудь об этом.
no matter how strong you are, it's always a good idea to talk to someone about it.
Почему, черт подери, ты такой сильный?
How the hell are you so strong?
Эго - сильный мотиватор.
The ego's a powerful motivator.
Вы сделали сильный выбор, понимаете о чём я?
You feel the power of your choice, you know what I mean?
Он не такой сильный.
It's not strong enough.
- Тогда он должен понимать, насколько важен сильный финансовый рынок.
Then I would think that he would appreciate the need for strong financial markets.
Что вспоминается - так это сильный запах.
What comes to mind is the smell of the heat.
Схема перелома указывает на сильный удар тупым, закругленным орудием.
The plotting of the fractures indicates blunt force trauma by a rounded weapon.
- Ты такой сильный!
- You're so strong!
И вот почему нам нужен кто-то замечательный, кто-то сильный, кому доверяют дети.
And that's why we need someone great, someone strong, who the kids trust.
У него очень сильный адвокат, он больше не будет говорить.
He named a very powerful attorney, he's done talking.
Довольно сильный, как "Доместос".
Quite strong, like Swarfega.
Слушай, ты большой сильный парень, и ты боишься ужастиков.
Look, you're a big, strong guy, and you're afraid of horror movies.
Сильный запах.
Stinky stuff.
Ого... сильный мужик.
Oh. There's a--you're a strong man.
Очень сильный.
A really bad one.
Насколько сильный разнос?
How big of a new one?
Сигнал достаточно сильный.
Signal strength looks good.
сильный ветер 16
сильный 215
сильный человек 16
сильные руки 22
сильные 66
сильным 40
сильная женщина 28
сильно 504
сильная 132
сильнее 816
сильный 215
сильный человек 16
сильные руки 22
сильные 66
сильным 40
сильная женщина 28
сильно 504
сильная 132
сильнее 816
сильно сказано 42
сильней 77
сильной 41
сильная штука 19
сильное 42
сильное кровотечение 27
сильно сомневаюсь 75
сильного 16
сильна 19
сильно болит 60
сильней 77
сильной 41
сильная штука 19
сильное 42
сильное кровотечение 27
сильно сомневаюсь 75
сильного 16
сильна 19
сильно болит 60