Слава господу Çeviri İngilizce
128 parallel translation
Слава Господу Богу!
Praise the Lord for victory!
Слава Господу, это очень хорошая новость. Ты и княжна Марья...
- Yes, that was a good piece of news.
Слава Господу, ты жив!
Bless the Lord that you're alive.
Слава господу, что ты меня удержала.
You should thank God for holding me back.
Слава Господу!
PRAISE THE LORD!
Слава Господу!
Amazing grace!
Слава Господу, великому и всемогущему!
Amazing grace, how sweet the sound.
( вместе ) Слава Господу!
Praise the sea!
Слава Господу, моя жена добродетельна, как монахиня.
God be praised I have such a virtuous wife!
— Да, слава Господу!
Oh, yes, thank God.
Слава Господу, ты отправила Хельгу в постель.
Thank God you put Helga to bed.
Слава Господу.
Praise God.
Слава Господу!
Praise to the Lord.
Слава Господу!
Save us.
Слава Господу.
Amen! Praise the Lord.
Слава Господу!
Old, thank God
- Слава Господу.
- Thank Christ.
Его разум помутился, но Слава Господу, череп цел
His wits have been battered into confusion but, by God's grace, his head is whole.
Но слава Господу, что я увиделся с ним
But by Your grace I have seen him
Слава Господу.
Praise be to God.
Слава Господу!
Praise be to God!
Слава Господу, обошлось.
Yeah, thank God, all right.
Слава Господу!
" Thank the Lord!
Слава Господу, всё хорошо.
All is well, thank God.
Слава Господу.
Thank the Lord.
Давайте споем все вместе "Слава Господу".
Now let us all sing with joy Long Live the Lord.
Слава Господу Милостивому, что ты не устаёшь мне об этом напоминать.
I just thank the good Lord I got you here to keep reminding me.
" Слава Господу.
" Praise be to God.
Слава господу, я ещё хорошо вижу.
I see very well, thank Allah.
Слава господу, я не в Хаммере.
Thank God I wasn't in the Humvee.
Слава Господу.
Praise the Lord.
- Слава Господу.
They're good. - Thank the Lord.
Слава Господу, что с ними все хорошо.
Thank the Lord they're all right.
Слава Господу, зефир вернулся?
Thank God the marshmallows are back.
Слава Господу за наркотики.
Thank God for drugs.
Слава Господу, славится имя его.
Praise be to God, hallowed be his name.
Слава Господу за то, что на свете есть реднеки!
Thank God for rednecks.
Слава Господу.
Thanks be to God.
- слава господу это только раз в году.
Thank God it's only once a year.
Помолимся, выпьем вина, слава Господу.
We'll drink wine, praise the Lord!
Слава господу, ты весь в маму, ты знаешь это?
By Jesus, you look an awful lot like your mama, you know that?
Да уж, слава Господу за Майкла.
Yes, thank goodness for Michael.
Слава Господу, она разбилась наконец.
Thank God that finally broke.
О, Слава Господу!
Oh, Praise the Lord!
Слава Господу!
Oh, thank god.
И слава нашему господу! - Да! - Верно.
And glory in the coming of the Lord. "
Слава Господу.
Thank God.
Слава Господу.
Thank heaven.
Слава Господу за Уотергейт.
Thank God for Watergate.
Слава, великому Господу Шиве!
Hail, the mighty Lord Shiva
Слава Всемогущему Господу Шиве!
Hail, the mighty Lord Shiva!