English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сложно в это поверить

Сложно в это поверить Çeviri İngilizce

173 parallel translation
Смирись или убирайся. Кэрол так сказал? Мне сложно в это поверить.
- That's a little hard to believe.
Сложно в это поверить.
It's hard to believe.
Вам сложно в это поверить, дорогой друг?
Friend... - It may seem hard to believe.
Мне сложно в это поверить.
I find that hard to believe.
Я думаю, каждому будет сложно в это поверить,
It would probably hard for anyone to believe it, like you now
Просто мне достаточно сложно в это поверить.
I'm having the tiniest little bit of trouble believing that.
Когда ты говоришь : "Я не смогу", очень сложно в это поверить.
When you say, "I can't" I find it hard to believe.
Сложно в это поверить, но пришла весна
It's hard to believe, but spring is here.
Но если честно, сложно в это поверить.
But honestly, it's hard to believe.
Почему вам, люди, так сложно в это поверить?
Why is this so hard for you people to believe?
Мне сложно в это поверить.
I do find that hard to believe.
Я знаю, что тебе, наверное, сложно в это поверить, но не все хотят попасть в Йель, потому что не все хотят быть Блэр Уолдорф.
I know you may find this hard to believe, But not everyone wants to go to yale Because not everyone wants to be Blair Waldorf.
Вам, возможно, сложно в это поверить.
It must be hard for youto believe.
Мне что-то сложно в это поверить.
I find that hard to believe.
Сложно в это поверить
It's kind of hard to believe.
Возможно, тебе сложно в это поверить, Джек Но я всегда лишь старался тебе помочь.
This may be hard for you to believe, Jack... but all I've ever been interested in is helping you.
Мне сложно в это поверить.
I have a hard time believing that.
В это сложно поверить.
I can't hardly believe it.
Мне все еще сложно поверить в это.
I still find that hard to believe.
И в это сложно поверить - девушка отвечала взаимностью.
And wonderful to believe, the lady was in love with me.
" наю, в это сложно поверить, но € не умею водить.
I know it's hard to believe, but I don't know how to drive.
- Ты что-нибудь знаешь об этом? - Я знаю, в это сложно поверить, Флейшман, но мы с Соупи никогда о тебе не говорили.
- What do you know about this?
- Знаете, в это сложно поверить, но это правда.
- You know I find it hard to believe, but it really is true.
В это так сложно поверить?
Is it so hard to believe?
- Я знаю, что в это сложно поверить, детективы, но мне нечего скрывать.
I know you find it hard to believe but I have nothing to hide.
Мне сложно поверить в это.
I find that difficult to believe.
И так каждый раз. - В это почти что сложно поверить.
- That's hard to believe.
В это сложно поверить.
Hard thing to ask a man to believe.
В это довольно сложно поверить.
That's pretty hard to believe.
Я знаю, в это сложно поверить. Но постарайся соединить детали.
I know how hard this is to believe, but connect the dots.
В это так сложно поверить?
Is that so hard to believe?
- В это очень сложно поверить
I find that very hard to believe.
Поэтому, когда люди скептически относятся к необычным вещам, это совершенно понятно, потому что в это действительно сложно поверить.
So when people are skeptical about unusual things... it's completely understandable because there's all kinds of nonsense out there.
У меня высокое самомнение, но когда весь город начинает смотреть на тебя, как будто с тобой что-то не так сложно самому в это не поверить.
Now, I have a strong ego, but when a whole city starts looking at you as if you're flawed, it's hard not to start believing.
Ты же понимаешь, нам в это сложно поверить.
You'll understand if we find that hard to believe.
* мне сложно поверить в это *
* i hardly believed it at all *
Я понимаю, в это сложно поверить. Слушай, Эд, как я уже сказал, ты нам всем нравишься.
I know this is tough to grasp look Ed, Like I said, we like you we'll keep you in mind for other shows
Хотя в это сложно поверить сейчас, мы можем справиться без индустрии развлечений, мы найдём новые способы получать то, что хотим, чтобы было сделано - мы хотим мир, в котором мы можем делиться, работать вместе и
Although it's difficult to believe it now, we can do without the entertainment industries, we'll find new ways to get the stuff we want made - we want a world in which we can share, work together and find
И в это не так сложно поверить, когда встречаешь такого американца как Эрик
That's not hard to believe when you meet fellow Americans like Erik.
- В это так сложно поверить?
Is that so hard to believe?
- В это сложно поверить.
Hard to believe.
Почему в это так сложно поверить?
Why is that so hard to believe?
Знаешь, в это сложно поверить, что из присутствующих на вечеринке более 200 детей никто не смог предоставить хотя бы малейшей доли информации.
You know, it's just... it's hard to believe at a party with over 200 kids that no one comes forward with a single piece of information. It's not hard for me to believe.
В это сложно поверить. весь мир погрузится в абсолютную тьму!
I can't believe what you're saying. this world will be bathed in pure darkness!
Нет, я чувствую себя виноватой, потому что... Хоть в это и сложно поверить, но когда-то я тоже была хулиганкой.
No, I feel like this is my fault because, believe it or not, I used to be a bully, too.
Я знаю, сложно поверить в это, Джанет, но она любит тебя.
You know, I know this is hard for you to believe, janet, But she loves you.
И я знаю, что в это сложно поверить, но это правда.
And I know... I know it's hard to believe, but I do.
- как раз в это не сложно поверить.
Now that's not hard to believe.
В это сложно поверить, но финал уже близок.
It's hard to believe, but finals are here.
В это сложно поверить.
It's kind of hard to believe.
Я знаю в это сложно поверить но мы лучшие друзья и я могу это доказать.
I know this is hard to believe but we're best friends and I can prove it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]