Сложно в это поверить Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Смирись или убирайся. Кэрол так сказал? Мне сложно в это поверить.
- That's a little hard to believe.
Сложно в это поверить.
It's hard to believe.
Вам сложно в это поверить, дорогой друг?
Friend... - It may seem hard to believe.
Мне сложно в это поверить.
I find that hard to believe.
Я думаю, каждому будет сложно в это поверить,
It would probably hard for anyone to believe it, like you now
Просто мне достаточно сложно в это поверить.
I'm having the tiniest little bit of trouble believing that.
Когда ты говоришь : "Я не смогу", очень сложно в это поверить.
When you say, "I can't" I find it hard to believe.
Сложно в это поверить, но пришла весна
It's hard to believe, but spring is here.
Но если честно, сложно в это поверить.
But honestly, it's hard to believe.
Почему вам, люди, так сложно в это поверить?
Why is this so hard for you people to believe?
Мне сложно в это поверить.
I do find that hard to believe.
Я знаю, что тебе, наверное, сложно в это поверить, но не все хотят попасть в Йель, потому что не все хотят быть Блэр Уолдорф.
I know you may find this hard to believe, But not everyone wants to go to yale Because not everyone wants to be Blair Waldorf.
Вам, возможно, сложно в это поверить.
It must be hard for youto believe.
Мне что-то сложно в это поверить.
I find that hard to believe.
Сложно в это поверить
It's kind of hard to believe.
Возможно, тебе сложно в это поверить, Джек Но я всегда лишь старался тебе помочь.
This may be hard for you to believe, Jack... but all I've ever been interested in is helping you.
Мне сложно в это поверить.
I have a hard time believing that.
В это сложно поверить.
I can't hardly believe it.
Мне все еще сложно поверить в это.
I still find that hard to believe.
И в это сложно поверить - девушка отвечала взаимностью.
And wonderful to believe, the lady was in love with me.
" наю, в это сложно поверить, но € не умею водить.
I know it's hard to believe, but I don't know how to drive.
- Ты что-нибудь знаешь об этом? - Я знаю, в это сложно поверить, Флейшман, но мы с Соупи никогда о тебе не говорили.
- What do you know about this?
- Знаете, в это сложно поверить, но это правда.
- You know I find it hard to believe, but it really is true.
В это так сложно поверить?
Is it so hard to believe?
- Я знаю, что в это сложно поверить, детективы, но мне нечего скрывать.
I know you find it hard to believe but I have nothing to hide.
Мне сложно поверить в это.
I find that difficult to believe.
И так каждый раз. - В это почти что сложно поверить.
- That's hard to believe.
В это сложно поверить.
Hard thing to ask a man to believe.
В это довольно сложно поверить.
That's pretty hard to believe.
Я знаю, в это сложно поверить. Но постарайся соединить детали.
I know how hard this is to believe, but connect the dots.
В это так сложно поверить?
Is that so hard to believe?
- В это очень сложно поверить
I find that very hard to believe.
Поэтому, когда люди скептически относятся к необычным вещам, это совершенно понятно, потому что в это действительно сложно поверить.
So when people are skeptical about unusual things... it's completely understandable because there's all kinds of nonsense out there.
У меня высокое самомнение, но когда весь город начинает смотреть на тебя, как будто с тобой что-то не так сложно самому в это не поверить.
Now, I have a strong ego, but when a whole city starts looking at you as if you're flawed, it's hard not to start believing.
Ты же понимаешь, нам в это сложно поверить.
You'll understand if we find that hard to believe.
* мне сложно поверить в это *
* i hardly believed it at all *
Я понимаю, в это сложно поверить. Слушай, Эд, как я уже сказал, ты нам всем нравишься.
I know this is tough to grasp look Ed, Like I said, we like you we'll keep you in mind for other shows
Хотя в это сложно поверить сейчас, мы можем справиться без индустрии развлечений, мы найдём новые способы получать то, что хотим, чтобы было сделано - мы хотим мир, в котором мы можем делиться, работать вместе и
Although it's difficult to believe it now, we can do without the entertainment industries, we'll find new ways to get the stuff we want made - we want a world in which we can share, work together and find
И в это не так сложно поверить, когда встречаешь такого американца как Эрик
That's not hard to believe when you meet fellow Americans like Erik.
- В это так сложно поверить?
Is that so hard to believe?
- В это сложно поверить.
Hard to believe.
Почему в это так сложно поверить?
Why is that so hard to believe?
Знаешь, в это сложно поверить, что из присутствующих на вечеринке более 200 детей никто не смог предоставить хотя бы малейшей доли информации.
You know, it's just... it's hard to believe at a party with over 200 kids that no one comes forward with a single piece of information. It's not hard for me to believe.
В это сложно поверить. весь мир погрузится в абсолютную тьму!
I can't believe what you're saying. this world will be bathed in pure darkness!
Нет, я чувствую себя виноватой, потому что... Хоть в это и сложно поверить, но когда-то я тоже была хулиганкой.
No, I feel like this is my fault because, believe it or not, I used to be a bully, too.
Я знаю, сложно поверить в это, Джанет, но она любит тебя.
You know, I know this is hard for you to believe, janet, But she loves you.
И я знаю, что в это сложно поверить, но это правда.
And I know... I know it's hard to believe, but I do.
- как раз в это не сложно поверить.
Now that's not hard to believe.
В это сложно поверить, но финал уже близок.
It's hard to believe, but finals are here.
В это сложно поверить.
It's kind of hard to believe.
Я знаю в это сложно поверить но мы лучшие друзья и я могу это доказать.
I know this is hard to believe but we're best friends and I can prove it.
сложная ситуация 18
сложно сказать 391
сложный 38
сложно 278
сложная штука 74
сложности 33
сложно объяснить 80
сложнее 73
сложный вопрос 40
сложный выбор 26
сложно сказать 391
сложный 38
сложно 278
сложная штука 74
сложности 33
сложно объяснить 80
сложнее 73
сложный вопрос 40
сложный выбор 26