Сложно поверить Çeviri İngilizce
403 parallel translation
В это сложно поверить.
I can't hardly believe it.
Мне все еще сложно поверить в это.
I still find that hard to believe.
И в это сложно поверить - девушка отвечала взаимностью.
And wonderful to believe, the lady was in love with me.
- Вообще, для человека сложно поверить, что его жена...
- It's hard for a man to believe that his wife... - But I'm not believing it.
- Мне сложно поверить что, это ты говоришь. - Я так запуталась. Мне нужно что-то предпринять.
I'm a mess, I need something to swap.
Сложно поверить, что загадочный м-р Севен может быть человеком.
I find it difficult to believe the mysterious Mr. Seven can be human.
Одни лишь маленькие аккуратные домики на таких же маленьких аккуратных улицах. Сложно поверить, что что-то не так..
It's hard to believe that something's wrong in some of those little houses.
" наю, в это сложно поверить, но € не умею водить.
I know it's hard to believe, but I don't know how to drive.
Мне сложно поверить что Серена порвала с Риком.
I find it very hard to believe that Serena broke up with Rick.
Сложно поверить, что я это говорю - НАРКОТА приносила нам добро - "Что это значит, Билл?" - "Ну..." ... Если вы не верите, что наркотики принесли нам добро, тогда будьте так любезны
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Со всеми этими возможностями, которыми МакДафф воспользовался, чтобы "подкорректировать" нам мозги и с помощью которых манипулировал компьютерами, сложно поверить, что ему вообще был нужен "Энтерпрайз".
With all the power that MacDuff had to alter our brain chemistry and manipulate the computers it's hard to believe he needed the Enterprise.
Я понимаю, вам сложно поверить, но я пытаюсь помочь.
I know it's hard for you to see, but I am trying to help.
Понимаете, мне сложно поверить, что Вы уничтожили бы то единственное оборудование, которое могло помочь Вам выбраться отсюда после семилетнего плена.
You see, I find it hard to believe that you would destroy the one piece of equipment that could get you out of here after seven years.
Сложно поверить, что все эти подпрограммы здесь ради одного аппарата по обработке руды.
I can't believe how many subroutines it took just to run this ore processor.
Сложно поверить, но дело обычное.
Hard to believe. But that used to be quite common.
Сложно поверить, что я ничего не хочу?
Is it that hard to believe that I don't want any? Yes, it's that hard to believe.
Сложно поверить, что один меняющийся может создать такой хаос.
It's hard to believe one changeling could cause so much chaos.
- Знаете, в это сложно поверить, но это правда.
- You know I find it hard to believe, but it really is true.
Сложно поверить, что этот же человек пытался нас убить.
It's hard to believe he's the same man who attacked us.
Что было даже... сложно поверить тебе.
I mean, it was... It's hard to believe you.
В это так сложно поверить?
Is it so hard to believe?
И опять же, будучи честным с вами, мне сложно поверить, что вы любили 86-летнего мужчину.
Again in the spirit of honesty, I find it difficult believing you were in love with an eighty-six-year-old man.
- Я знаю, что в это сложно поверить, детективы, но мне нечего скрывать.
I know you find it hard to believe but I have nothing to hide.
Мне сложно поверить в это.
I find that difficult to believe.
И так каждый раз. - В это почти что сложно поверить.
- That's hard to believe.
Я знаю. Тебе сложно поверить, по я сделал несколько глупых вещей в молодости.
You find it hard to believe, but I did some stupid things when I was young.
В это сложно поверить.
Hard thing to ask a man to believe.
В это довольно сложно поверить.
That's pretty hard to believe.
Так сложно поверить во что-то когда ты не можешь понять это.
It's hard to believe in something when you can't understand it.
Я знаю, в это сложно поверить. Но постарайся соединить детали.
I know how hard this is to believe, but connect the dots.
Сложно поверить в то, что Даг вытворял подобные вещи.
It's hard to believe Doug did something like this.
И из всего, что я о нем знаю, не так уж сложно поверить, что он мог убить кого-то.
From what I know, it's not a stretch to believe he could kill somebody...
Сложно поверить, что я отучился всего лишь семестр в техникуме.
Hard to believe I only got a semester of junior college under my belt.
В это так сложно поверить?
Is that so hard to believe?
Но так сложно поверить, что воспоминания исчезнут.
But I just can't believe I'll truly forget everything
Неужели для вас так сложно поверить в Бога?
Why is it so difficult for you to believe in God?
Иногда сложно поверить.
Sometimes it's hard to believe.
Сложно поверить, но у Талибана есть ресурсы.
Hard to believe the Taliban has the resources.
- В это очень сложно поверить
I find that very hard to believe.
- Ты что-нибудь знаешь об этом? - Я знаю, в это сложно поверить, Флейшман, но мы с Соупи никогда о тебе не говорили.
- What do you know about this?
Смирись или убирайся. Кэрол так сказал? Мне сложно в это поверить.
- That's a little hard to believe.
Сложно в это поверить.
It's hard to believe.
Вам сложно в это поверить, дорогой друг?
Friend... - It may seem hard to believe.
Мне сложно в это поверить.
I find that hard to believe.
Я думаю, каждому будет сложно в это поверить,
It would probably hard for anyone to believe it, like you now
Просто мне достаточно сложно в это поверить.
I'm having the tiniest little bit of trouble believing that.
Сложно в такое поверить, понимаю.
It's hard to believe, I know.
чтобы заставить нас поверить, что это сложно.
Let us feel nothing.
Когда ты говоришь : "Я не смогу", очень сложно в это поверить.
When you say, "I can't" I find it hard to believe.
Джорди Уайт ( также известен как Твигги Рамирез ) Идеальный круг Мэрлин Мэнсон Довольно сложно поверить, но прошло уже 2 года.
I can't believe it's been two years, you know?
Сложно в это поверить, но пришла весна
It's hard to believe, but spring is here.
поверить не могу 3210
поверить тебе 34
поверить 65
поверить в это не могу 25
сложная ситуация 18
сложно сказать 391
сложный 38
сложно 278
сложности 33
сложная штука 74
поверить тебе 34
поверить 65
поверить в это не могу 25
сложная ситуация 18
сложно сказать 391
сложный 38
сложно 278
сложности 33
сложная штука 74