Собрался Çeviri İngilizce
3,370 parallel translation
Хочу, чтобы старший персонал собрался в студии сейчас же.
I want the senior staff in the studio right now.
Уилл хочет, чтобы старший персонал собрался в студии.
Will wants senior staff in the studio.
- Куда ты собрался?
- Where are you going?
И ты, интересно, собрался их сжечь?
Interesting, and you were going to incinerate them?
А что, ты его собрался силой вытаскивать?
What, are you going to carry him out?
но я не буду просто стоять и ждать, когда он вляпается внеприятности куда ты собрался?
Well, I'm not waiting around for the fallout. Where are you headed to?
Куда это ты собрался, Злой Санта?
Where do you think you're going, Bad Santa?
Я понял, что если ты собрался кого - то убить, убедись, что не забыл убить его душу.
I learned that if you're going to kill something, you have to make sure you kill its soul too.
- Куда ты собрался?
- Where you going?
Кого ты собрался предупредить?
Who are we gonna warn?
Хамза, тьi куда собрался?
Hamza, where are you going?
- А ты куда собрался?
What are you doing?
- Ты куда собрался?
Where are you going?
- Куда собрался?
- Where are you going?
Если я собрался быть с кем-то, мне нужно быть везде и всегда вместе.
If I'm going to be with somebody, I need to be able to be everywhere all the time.
Он собрался говорить. Спасибо.
He's gonna talk now.
Зачем? Учиться собрался?
To study?
И что он собрался делать?
What is he doing?
К тому моменту, как я собрался дать показания, мой адвокат уже выяснил, что полицейские нашли улики в гостиничном номере Торика, доказывающие, что это он убил Эрин.
By the time I was gonna make this deal, my lawyer found out that the sheriffs, they had pulled evidence from Toric's hotel room, proved that he was the one that killed Erin.
У тебя там будто целый полк собрался.
You've got the Seventh Regiment out there. Bader's turned.
Куда это ты собрался?
Where do you think you're going?
собрался!
Let's stay focused!
Собрался куда-то?
Going somewhere?
Куда ты собрался?
Where are you going?
- Значит, ты собрался уехать?
So you're just gonna leave then?
– Куда ты собрался?
- On your way to where?
Клифф собрался уходить.
Hey, cliff is about to leave.
Ты куда собрался?
Where are you going?
Эй, собрался куда-то?
Hey, hey. Going somewhere?
Куда собрался?
Where are you going?
- Куда ты собрался?
Where are you going?
Но собрался с духом слишком поздно.
And then it was too late.
На охоту собрался?
You coming hunting?
Дэнни собрался на рыбалку.
Danny's going fishing.
Знаешь, честно говоря, не так надо относиться к женщине, особенно, если собрался на ней жениться.
You know, not for nothing, that's really not the way to treat a woman, especially when you're gonna marry her.
Что ты собрался отдавать?
Really? What do you have to bring to Goodwill?
Собакой не придется выслушивать : "Куда собрался?"
Eh? You wouldn't have a dog going, "Where you going?",
Я думал, ты на вечеринку собрался.
I thought you were supposed to go to a party.
♪ Кому ты собрался звонить?
♪ Who you gonna call?
Если мы видим тебя с пирогом в руках, то уверены, что ты собрался кого-то уволить.
We see you with baked goods, we think you're going to fire someone.
Похоже, ты собрался просветить меня о давних временах.
I feel like you're about to tell me an old-timey story.
Ты же вроде помирать собрался?
You missed your chance to die.
6 июля 1 41 5 года совет собрался в соборе после мессы и литургии.
ON JULY 6, 1 415, THE COUNCIL GATHERED INTO THE CATHEDRAL AFTER MASS AND LITURGY
Куда собрался?
Go where?
Ты что собрался чистить зубы на моем диване?
You're gonna brush your teeth on my couch?
Винсент, куда ты собрался?
V-Vincent, where are you going?
Ты так собрался провести вечер?
Is this how you're spending your night? Oh, no, no.
Что ты собрался до этого делать?
What are you saying you're going to do until then?
Погоди, он собрался выкинуть тебя из твоей собственной группы?
Wait, he was gonna kick you out of your own band?
Я спрашиваю, куда тьi собрался.
I said, "where are you going"!
Собрался куда-то, Дагур?
¶ - Going somewhere, dagur?
собрался куда 24
собрание 80
собраться 32
собрались 118
собралась 23
собрания 22
собрание окончено 40
собрание закончено 20
собрание 80
собраться 32
собрались 118
собралась 23
собрания 22
собрание окончено 40
собрание закончено 20