Спор Çeviri İngilizce
1,319 parallel translation
У нас вышел спор про проституцию, а затем Барни позвонил ей, а затем она пришла в бар, и теперь они с Тедом поднимаются в комнату.
We were having a conversation about prostitution, and then Barney calls her up and then she shows up at the bar and now she and Ted are upstairs.
Потом они на спор фактически спровоцировали одного... бедолагу, изьяли у него наркотики на 20 долларов.
And then they basically entrap some poor bastard on a bet, haul in $ 20 worth of drugs.
Приведи мне пример, когда спор был улажен с помощью кровопролития, и я скажу, что это победа.
Show me an argument ever settled with bloodshed and then I'll call it winning.
Давай разрешим наш спор честной дракой.
Let's have it out Man to man!
Местный спор стал общенациональным. Адвокат рекомендовал членам совета хранить молчание.
And at least transmitted to the outside, to the wider world is a process called peer to peer review.
- спор в научном сообществе вокруг теории эволюции Дарвина? Наконец, научные претензии "разумного замысла" должны были пройти главный тест.
And assessed by thousands and thousands of other scientists and people with scientific backgrounds and people like me who haven't got a scientific background, but you know are interested.
Процесс приближался к кульминации, и спор обострялся.
I mean, I've lost many scores of friends to AIDS so I'm certainly not in denial of the actual illness. You wouldn't see yourself as a denialist? No, not at all.
Она вполне совместима с католической доктриной. Через месяц после смерти Иоанна Павла II Шонбёрн снова разжигал спор по поводу эволюции.
The trial is at an early stage, but the GM varieties seem to be standing up to the blight much better than the standard ones.
Думаю, что спор должен здесь окончиться.
I'm afraid the debate has to end here.
Ты не можешь называть спор законченным.
- Whoa! - You can't call the bet off.
Вот вот, о чем здесь спор.
That's what the argument is here.
Нет, спор о том, умрете ли вы, или мы вас убьем.
No, it's about whether you die, or we murder you.
желание заняться сексом, это все из-за.... спор?
Wanting to have sexwith you? It was all just... the spores talking?
Это не философский спор!
This is not a philosophical discussion.
В результате возник спор и директор школы отменил следующую постановку школьного театра - "Суровое Испытание". Почему?
As a result of the controversy the school's superintendent has canceled their planned spring production of The Crucible.
Наш спор не имеет ничего общего с моей проблемой, и очень много общего с тем, что ты избегаешь проблемы.
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem.
Веду воображаемый спор со злобными мамашами. В котором, кстати, одерживаю верх.
I was having an imaginary fight with the meany moms, and I was winning, too.
Придумал. Экстремальное пари - спор на пощечину.
The ultimate wager- - slap bet.
О, спор на пощечину.
Oh, slap bet.
Что, черт возьми, такое - спор на пощечину?
What the hell's a slap bet?
Я выиграл спор.
I won the bet.
В Интернете на эту тему был спор.
There was an argument about this on the Net.
На обратном пути я услышал спор, и как хороший коп,
On the way out, I heard an argument, and being a good copper,
урегулировали спор без судебного разбирательства.
We settled out of court.
не решайте спор кулаками.
No fighting, boys.
Этот спор продолжается уже 6 месяцев.
We've been having this fight for six months.
Этот спор продолжается уже 2 года!
We've been having this fight for two years!
Этот спор продолжается уже в другом тысячелетии!
We have been having this fight in two different millennia now!
Начать бесполезный спор, а потом сделать то, что я сказал, или просто сделать то, что я сказал.
Engage me in a futile argument then do what I asked, or just do what I asked.
Пробы в Орлов - это лучший способ решить данный спор.
Trying out for the Eagles is the best way to settle that score.
Просто спор с Томом Тиреллом.
Just a bet with Tom Tyrell.
Концентрация спор очень высока.
Spore concentration looks pretty bad.
К тому времени они уже надышатся спор, как и ты.
Not before they breathe in enough spores to be affected like you.
Если концентрация спор тут пойдет вниз, Эврика спасена.
If the spore count goes down here, Eureka is safe.
Правило номер два : этот спор - на миллион долларов.
Rule number two : this bet is for one million dollars.
Спор начался с момента нашего рукопожатия.
The bet started the moment we shook.
Тем не менее, я был близок к тому, чтобы выиграть спор, когда произошло кое-что непредвиденное.
Anyway, I was close to winning the bet when something unexpected happened.
Ладно, Тед, иди выигрывай спор.
Okay, Ted, go win the bet.
- Разреши наш спор.
Settle an argument.
Он сделал это на спор?
He downed it for a bet?
Этот спор.. ссора.. всё это из-за сексуального напряжения -... глубокого, сильного, жаркого сексуального напряжения, которое существует между нами...
The arguing, the bickering, it's because of sexual tension - the deep, powerful, molten sexual tension that's been brewing up between us.
¬ течение недели, шел научный спор между Ѕором и его главным соперником, јльбертом Ёйнштейном.
And over the week, the final showdown played out between Bohr and his arch-rival, Albert Einstein.
Я его на спор выиграла.
I won it in a bet.
Я её на спор выиграл.
Got it on a bet.
О чём был спор?
- What was the bet? - Heh.
Джимми Макелрой и Чезз Майкл Майклз, когда-то бывшие на вершине мира фигуристов, сегодня продолжили свой спор, прерванный больше трех лет назад.
Jimmy MacElroy and Chazz Michael Michaels, once at the top of the skating world, picked up today where they left off more than three years...
В общем, мы хотели сегодня с тобой поговорить, потому что у нас был небольшой спор насчет тебя во время селекторного совещания с Нью-Йорком.
Well, we wanted to talk to you today because we had a little debate on the conference call with New York about you.
Тогда у нас небольшой спор.
Nothing!
Есть только один способ уладить спор, парни.
There's only one way to settle this, guys.
Фактически существует научный спор вокруг Дарвинской теории эволюции.
It's the sort of things an eight or nine year old would ask. 50 years later,
Я должен объяснить. Детки, вы помните спор на пощечины.
I should explain.
спортзал 36
спортсменка 18
спорт 271
спортсмены 33
спортивный 21
спортсмен 112
спортивному 19
спорим 1061
спорили 26
спорим на 29
спортсменка 18
спорт 271
спортсмены 33
спортивный 21
спортсмен 112
спортивному 19
спорим 1061
спорили 26
спорим на 29