Срочно Çeviri İngilizce
6,260 parallel translation
Это срочно.
It's urgent.
Ага, уверен, что это срочно, но я уже сказал твоей подруге, что никаких посетителей до 6 утра.
Yeah, I'm sure it is, but as I told your friend, there's no visitors until 6 a.m.
Я бы позвонила, но мой телефон вне зоны доступа, а моей подруге срочно надо.
I would, but my... my phone doesn't have service, and my friend is having an emergency.
Мне срочно надо...
Ach, ich muss scheisse...
Что заставило вас вызвать нас так срочно, судья Пайк?
What spurs you to send for us so urgent, Justice Pike?
Говорит, это срочно.
He says it's urgent.
Зови охрану, срочно.
Call security right now.
Это... срочно.
It's, um... kind of an emergency.
Срочно в операционную его.
We need to get him upstairs now.
Мне срочно надо в Позитано.
I have to get to Positano.
У меня тут твои спайс-герлы заждались своего солиста. Так что если это всё ещё ты, то пора объявиться, срочно.
I got Destiny's Problem Child looking for their lead man, so if that's still you, I suggest you hit me back ASAP!
Ему срочно нужно меня видеть.
He needs to see me right away.
Сэр, простите, это срочно.
Sir. I'm sorry, it's urgent.
Врача, срочно!
We need a medic in here!
Срочно нужно подкрепление!
We need immediate backup!
Повторяю : срочно подкрепление!
Repeat : immediate backup!
Срочно требуется подкрепление!
Use extreme caution.
Скажите, это срочно.
Tell him it's an emergency.
Завтра, вроде как, особенный день. Так что сертификат мне нужен срочно.
Tomorrow's kind of a special day, so I really need it ASAP.
Как срочно нужно было бы заняться лечением?
I mean, how soon would I have needed to seek medical treatment?
Настолько срочно.
It's that serious.
Просто сказал, что это срочно, и что я, понимаете ли, должен его выручить.
He just said it was an emergency and, you know, I had to help him out.
Срочно позвоните в приёмную.
Could you call the surgery immediately?
Ему срочно нужна медицинская помощь.
He needs urgent medical attention.
Нужно срочно отправить туда кого-нибудь.
We got to get somebody down there right now.
Это срочно.
This is an emergency.
Тебе надо срочно подать ходатайство об издании приказа.
You need to file a habeas petition right away.
Крис, чувак, это срочно.
Chris, it's an emergency, man.
Скажи, что дело во мне. Что мне срочно нужно к врачу.
Tell him it's me, I need to see a doctor double-quick.
Нам срочно нужно поговорить.
I need to speak to you right away.
Вас срочно вызывают в операционную.
You're needed in the I.C.U. Stat.
Ладно. Но он нужен срочно.
Fine, but I need it ASAP.
Или той, кому срочно нужны деньги.
Or a desperate woman hoping to make one big payday.
Мистер Дипл, простите, но дайте нам минутку, нам нужно срочно решить личный вопрос.
Mr. Dipple, I'm sorry, but If you could give us a minute, we have an urgent Personnel matter to resolve.
Мой лорд, вы нужны нам срочно
My lord, we need you immediately.
Нам срочно нужно найти Оливера.
We seriously need to find Oliver.
Не знаю, что там придумала мистер Каплан, но ему срочно надо в больницу.
I don't know what mr. Kaplan has planned, But we need to get him to a hospital.
Я так и подумала. Раз срочно не зовёте - это хороший знак.
I assumed it was a good sign that I hadn't been summoned in haste.
Это срочно.
Urgent.
О, Сара была так рада, что Марко отпустили, она сказала, что ей срочно нужно прикупить нижнее белье в "Кутюр".
Oh, well, Sara was so happy that Marco got out, she said something about an emergency lingerie run at Couture.
Ей срочно нужно в больницу.
She needs immediate transport.
Ей срочно нужно в скорую.
We need to get her into the ambo now.
Надо срочно ехать.
Megan called.
это срочно.
It's urgent.
Кеку пришлось срочно искать работу в другой области.
Keck ultimately had to find work in another field.
Его нужно срочно в операционную.
He needs to go straight to the O.R.
Нужно срочно встретиться Я думала, ты сегодня уйдешь позже.
_ ♪ ♪ I thought you were going in late today.
Тебе надо убраться из города... срочно.
You need to get out of town... now.
И срочно.. Спасибо всем за ваше участие.
And fast.
А еще, Олден срочно собирает Совет.
Also, Alden's here for the emergency council meeting. Ugh.
Надо срочно ехать!
We have to go. Now.