Ставлю все Çeviri İngilizce
170 parallel translation
Ставлю все на красное.
All this on the red.
Ставлю все на маленького помощника Санта.
Eveything on Santa's Little Helper.
Ставлю все свои деньги, что эта Мидлтон в заговоре с убийцей.
I put my money in this Middleton woman beeing lead with the killer.
Я ставлю все ресурсы моего отдела здесь в вашем распоряжении.
I'm putting the full resources of my department here at your disposal.
Ставлю все!
I'm betting it all!
Хочешь ставить все - я ставлю все.
You want to shoot it all, let's shoot it all.
Ставлю все на Монти Кору.
Let it all ride on Monty Cora, there, Sparky.
К сожалению. Ставлю все свои карточки, что он не приедет.
I bet you all my trump cards your da doesn't come.
Ставлю все на номер 7.
Miami in the third race. Everything on number 7.
Ставлю все.
I'm all in.
И я ставлю все.
And I'm going to take you all in.
Ставлю все.
All in.
Ставлю все на то, что бункер был слева от ранчо среди деревьев.
If I had to bet, I'd lay it all on the silo being on the left of the ranch house inside the trees.
Ставлю все.
All of it.
- И все равно ставлю, что убийца один.
- I'm still betting there's one murderer.
- Я не боюсь. Ставлю всё на шестёрку.
- I'm gonna do it.
ставлю тысячу все хорошо, полковник?
I'll tilt you 1,000. Are they that good, colonel?
Жулик, я ставлю всё и своё кимоно.
Grifter, I'll bet everything and my kimono.
Я знаю, в чём дело, я ставлю себя на твоё место. Вот уже полгода, как тебе всё видится в ином свете.
I know how you feel ; for you, everything's changed
Я ставлю всё. На 5.
I'll put all I've got left on five.
Ставлю на все расходы по эксперименту, что он провалится.
I'll bet you all the expenses of the experiment that you can't do it.
Ставлю всё. Если они выиграют, я сдаюсь.
If they win, I give in.
Ставлю всё на тройной верхний.
Put it all on triple over.
я ставлю всё на Веджиту.
If that's the case, I'm putting my money on Vegeta.
Но ставлю сто долларов, что ты снял все свои книги, а потом вернул их на место, так ни одну и не прочитав.
Oh, no, I can explain. Frank, shut up! What could you possibly explain to me?
Доподлинность и лицедейство - суть, враги, ставлю всё своё состоянье.
Your Majesty is wise in it. Nature and truth are the very enemies of playacting. I'll wager my fortune.
Я ставлю всё. Команда Эндрю выиграет.
Luck of the devil!
Я ставлю этот фильм в ряд пяти лучших фильмов на все времена.
I'm putting that movie in my top five all-time.
А и ладно - ставлю всё.
Well, I'll just bet it all.
Я все ставлю. Минуту назад это было похоже на бильярдную, а теперь здесь тихо, как в церкви. Я сказал что-то не то?
I'm betting this big-time action brings out the dog in your boy, over there.
Рву в Вегас, все ставлю и жду удачу.
It's usually about $ 10 thousand.
Ставлю всё.
I walk.
- Ставлю всё.
I put everything.
Ставлю всё.
I put everything.
- Ставлю свои деньги, все это сводится к тебе и...
- For my money, it all comes down to you and- -
Ставлю вам кол за все занятия.
That's a failing grade for each blooming one of you.
Ставлю $ 100 на то, что еще не все кончено.
$ 100 says it ain't over.
Ставлю всё.
I bet everything.
Похуй, ставлю всё что у меня есть.
Whatever the fuck i got left.
Ставлю блядь всё до последнего цента.
I bet every fuckin'cent.
Ставлю на то, что он играет в гольф и все такое.
This guy's a professional doctor. Plays golf and everything, I bet.
10 тысяч ставлю на то, что он всё испортит.
10,000 sens says he blows it.
Тогда я ставлю 10 тысяч на то, что всё мероприятие отменят!
Okay, 30,000 sens says they call the whole thing off.
Последний забег в Бельмонт-парке. Ставлю всё на пятый номер. На победу.
Put it all on the five to win.
А я ставлю на то, что она старается упоминать меня при Марке как можно реже, потому что она думает, что он думает, что у неё всё ещё осталось какие-то чувства ко мне.
My bet is she mentions me to Mark as little as possible. Because she thinks that he thinks that she still has feelings for me.
Все мудрецы, все грации, ставлю на четверку!
Wise Men and Graces on four!
– ј — – џ "— ≈ – ≈" Ќџ... ѕЋјЌ јнубис готовит подлый план по захвату разрушительного оружи € ƒревних ќн ловок. ƒействительно знает все углы и закоулки правил. я ставлю на него 3 к 1.
He's a crafty one. Really knows the ins and outs of the rules. I give him 3-1 odds to succeed.
Я ставлю шоу в клубе "Змеиный язык", все девочки сейчас репетируют.
I made up a move called "The Serpent's Tongue" and all the girls at the club are doing it now.
Ставлю всё.
I'm all in.
Я ставлю на двойку на все.
I am going to drop a deuce on everybody.
Мистер Махоуни, ставлю стоимость своего обеда на то, что здесь все в порядке.
Mr. Mahone, I'll bet you my lunch money there's nothing amiss around here.
ставлю всё 27
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747