Там вы идете Çeviri İngilizce
81 parallel translation
Там Вы идете.
There you go.
Там вы идете.
There you go.
- Там вы идете.
- There you go.
- Там вы идете, 60 Гран.
- There you go, 60 grand.
Сейчас, сейчас, видите, там вы идете.
Now, now, see, there you go.
Престо... и там Вы идете.
Presto... and there you go
Там вы идете. О, это сказать...
Oh, put it...
Там вы идете.
Do you see?
Там вы идете!
There you go!
Там вы идете.
We shall go there.
Там вы идете, у вас есть еще один приятеля.
There you go, you've got another playmate.
Там вы идете, что я сказал?
There you go. What did I tell you?
Сейчас там вы идете снова лежа.
Now there you go lying again.
Все в порядке, там вы идете.
All right, there you go.
~ Там вы идете.
~ There you go.
Там вы идете, дамы.
There you go, ladies.
Там вы идете, миловидный парень.
There you go, bonny lad.
( Мэтт ) там вы идете.
( Matt ) There you go.
Там вы идете, просто так.
There you go, just like that.
Хорошо, что вы идете, просто так. Там вы идете.
All right, there you go, just like that.
Туалет здесь, там вы идете.
The toilet's here, there you go.
Там вы идете капитан, этот путь!
There you go Captain, this way!
- Давай, давай, там вы идете.
- Come on, come on, there you go.
Два. Там вы идете, Джеки!
There you go, Jackie boy!
Эй вы там! Вы идете?
You up there, you coming?
Если вы не знаете этого, но идете, узнаете там.
If you don't know and you go, you're providing a cover.
Разве вам нравится, когда вы идете в туалет а там нет туалетной бумаги?
Don't you hate it when you go to the toilet and there's no toilet paper?
Вы идете в глубь своей пещеры. И видите там зверя-покровителя.
You're going deeper into your cave, and you're going to find your power animal.
Я уверен, что они не поверили в то, что она сказала, но когда вы предъявляете за это иск, когда вы идете в суд, они могут подумать : "Наверное, там что-то не так".
I'm sure they didn't think what she said was true but when you sue over it, when you go to trial they might think, "Maybe there is something to it."
Капитан Спиерс будет там, куда Вы идёте?
Will Capt. Speirs be there?
А потом идете и делаете такие опасные вещи! Вы же могли там погибнуть!
Death does not have anything funny.
Утром вы идете на работу, в информационное агентство... ваш обед состоит из чипсов и бычков или камней.. или чем вы там еще питаетесь...
You know, when you go to work in the morning and you're going to the newsagency... and everything to get your lunch of crisps and fags or stones... or whatever it is you people live on...
Потому что вы идете в прокат автомобилей, а там безвкусно одетый человек с колючей прической.
Because of course you get to the car hire desk, and there is the gaudiness man with spiky hair.
Покольку вы там не идете
Because you are not going in there.
И вы идете к священнику секретарю Епископата. Он там постоянно вмешивается.
You go to the Deanery, talk to the Secretary of the Episcopate - he's mediating with the authorities...
Если вы идёте в горы, вы там найти такие особенные...
Si, it's the, the... When you go to the mountains, here you can find this type of...
Вы выходите из здания, идете направо, второй поворот налево,..... пройдете под аркой, сразу направо, там будет мост.
Sure. You leave the building, go right, second left,..... Pass under an arch, immediately to the right, there is a bridge.
Если вы идете через поле мицелия, они знают, что вы там.
If you walk through a field of mycelium, they know you are there.
Как бы там ни было, ты заполучил ее и вы идете на свидание.
Regardless, you got her to go out with you.
Там, куда Вы идёте, места в первом ряду, как обещал.
There you go, front row seats, as promised.
Там. Вы идете?
There you go.
Вы идете в единственный в городе бордель, там быстро кончаете, а потом лжете об этом женам.
Line up at the one whorehouse in town, come quick, and lie about it after.
Там идете вы.
There you go.
И там, куда вы идете, нет места слабым.
Gone. And where you are going is no place for the weak.
Там, куда вы идете, доброта убивает быстрее тифа.
Where you're going a soft heart will kill you quicker than typhoid.
Так что возможно, вам стоит убедиться, что вы в халате, когда идете в ванную, что находится там.
So you might want to make sure that you wear your dressing gown when you go to the bathroom, which is just along there.
И прежде всего напоминаю, что, если называют ваше имя, вы идете в холл и забираете там бумаги.
Now, first off, just a reminder, once your name is selected, go to the front lobby and pick up your packet of information.
вы идете 155
вы идёте 84
вы идете с нами 24
вы идете со мной 24
идете 33
идёте 22
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
вы идёте 84
вы идете с нами 24
вы идете со мной 24
идете 33
идёте 22
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34