Там всего Çeviri İngilizce
1,105 parallel translation
Если верить торговцам, у него там всего сорок человек охраны.
I have been told he only has 40 men in his compound.
У них там всего 2 имени... и одно из них все еще Аль Капоне.
They got two names from the whole country... and one of'em is still Al Capone.
- Ты ведь пробыл там всего пару минут?
- You were there a couple minutes?
Сколько там всего?
What did it total out at?
Ќачав работу, € проработала там всего неделю, кто-то сказал мне, что миотер Ўвиттэрс хочет мен € видеть.
And I got the job. And I'd been there about a week... when someone told me Mr. Schwitters wanted to see me.
Ночью там всего два охранника. И автоматическая система.
At night, there ´ s only two guards and a personal security system.
Там всего вот такая колонка с психической хирургией.
The column for psychic surgery was only this long.
Там всего 600 человек.
There are 600 people there.
Нас там всего несколько девчонок, но...
Few girls do, but...
Там всего около 500 женщин придет.
There are only about 500 women coming.
Я там был всего лишь бухгалтером.
I was just the accountant.
там остались не взятыми всего каких-то несколько совсем мелких местечек.
Only a very few pockets of resistance remain. Some people say :
И прекраснее всего то, что никто там никогда не слышал имя ференги.
And best of all, no one there has ever heard the name Ferengi!
30 лет бродил по всему миру, чтобы понять, что лучше всего там, где родился.
I spent 30 years wandering around the world only to find that I was better off where I started.
Она знала, что она не одна, что все вещи и люди, её отец, там, наверху, её мать, её сёстры и брат, доктор, кошка, кусты акации, грязная дорога, небо, сгущающиеся сумерки - всё зависит от неё, так же как и она зависит от всего.
And she knew she wasn't alone, for all things and people, her father upstairs, her mother, her brothers, the doctor, the cat, the acacias, this muddy road, the sky, the night down here depend on her.
Скорее всего там старый автоматический маяк.
It's probably an old automated beacon.
Итак, после всего, через что вы прошли, я должна задать вам тот же вопрос о космосе, который там, дома, задают сегодня.
So, after all you've just gone through, I have to ask you the same question people back home are asking about space these days.
Это салат, только большой, и там много всего.
It's a salad, only bigger, with lots of stuff in it.
- Там всего одна строчка.
- It's just one line.
Прежде всего, Эдди, рабочий у вас там не электрик.
Now, first of all, Eddie, the workman you have in today is not an electrician.
Ты видел, что там было? Я хочу добраться до всего этого.
I want to get to the bottom of this.
Если придет Лю, он нападет там, где стена слабее всего.
If Loup comes. This is where he'll attack, where the wall's weakest.
Поедем всего на месяц, а там ты решишь.
Just for a month, then make up your mind.
Но что больше всего меня умиляет, - это то, что вместо того, чтобы рыдать, он с терпеливой улыбкой ждёт меня там, корча рожицы за стеклом.
But what gets to me the most is, instead of crying about it, he's out there with a big old smile blowing fish faces at us.
Если возводить стены вокруг всего, что нам кажется непристойным, то стены могут возникнуть и там, где мы их совсем не ждём.
If we start throwing up walls against what some of us think is obscene, we may very well wake up one morning and realize walls have been thrown up in all kinds of places that we never expected.
Если победят те два лейтенанта, их, скорее всего, отправят в Испанию и казнят там. А если удача улыбнется Монтезу и Руису.
If the two lieutenants prevail, they'll likely to sell them to Spain, and they'll be executed.
Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц
# So much to discover # # l do it all the time # # l could live inside bright pages #
Очевидно, они там натворили уйму всего.
They're up to their eyes in... - That, what's his name?
Преступниками там были, скорее всего, полицейские Лос-Анджелесской полиции : Майкл Брюен, Вильям Карлайл и третий человек. Которым, возможно, являлся капитан Дадли Смит.
The gunmen were most likely Los Angeles police officers Michael Breuning and william Carlisle and a third man who may or may not have been Captain Dudley Smith.
Скорее всего, они там.
That's where you're likely to find them.
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов.
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable.
Хотя, что там, всего лишь еще один пес.
- Dolittle. - Hi, Daddy.
Он скорее всего там. Бэрримор?
- He's got to be in there.
Там много всего.
There's a lot of stuff on there.
Чего мне там больше всего хотелось, это вмазать разок этой цыпочке.
Back there all I wanted to do was lay one on that limp wristed tosser.
- Он был "там" всего около пяти секунд.
- He was at it for about five seconds.
- Всего одно пиво... ну или что ты там любишь.
Or whatever you prefer.
Там его звали Фернаном Мондего, и он был всего лишь подполковником.
He was just Fernand Momdego lieutenant colonel.
Если эта красотка вас не разогреет вам лучше проверить страничку некрологов потому что скорее всего вы найдёте там своё имя.
If she doesn't raise your temperature, check the obituary column. Chances are you're in it.
Скорее всего, там есть какой-то ретровирус.
There's probably some sort of retrovirus present.
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
'Cause I just read "Cheese For Dummies" cover to cover, and they never mentioned the wedge.
"аще всего - пустой треп." то там интересного? " всегда ульбалс €. ¬ сегда.
Whenever we were going on about unimportant shit he always had a smile on his face.
Русские там, всего в 400 километрах.
The Russians are there, only 400 kilometres away.
Там, в глубине тех лесов, вдалеке ото всего, ото всего, чему тебя научили школа, книги или стихи, ты обретаешь мир, Жуха, родство, гармонию, даже безопасность.
In there, deep in those forests, away from everything you know, everything you've ever been taught... by school or book or song or rhyme, you find peace, "Juha", kinship, harmony, even safety.
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
Remember to brush in the crevices, and in between the teeth, because that's where the majority of cavities arrive.
Но не на ее имя, раз уж Мэр поселил ее там, скорее всего договор составлен на него.
If the Mayor's putting her up, it might be in his.
Его скорее всего там нет, но пробовать стоит.
He's probably not there, but it's worth a shot.
Я оставила там машину всего лишь на пять минут.
I left the car for five minutes.
Помимо всего, там действительно есть дети а заместитель министра юстиции, ФБР и Бюро по контролю за алкоголем, табаке и огнестрельном оружии никак не могут решить, кто командует парадом.
There are children in there and the deputy attorney general the FBI and the ATF don't know who's in charge.
Гхм, я всего-то, ты знаешь, жизнь, насколько я ее знаю, ну, там, ты знаешь, одинокое бродяжничество и все такое, это, хм, это куча разочарований и, гм, - -
Um, it's just that, y-you know, life as I've experienced it, you know, out there, lone free ranging'and stuff, it's, uh, it's full of disappointments and, uh- -
Водопад Ниагарский, ты там не была? То всего лишь вода, воду видела я.
You've never been to Niagara Falls
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26