English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Там видно будет

Там видно будет Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Там видно будет.
One thing at a time.
Там видно будет.
I'll see then.
- Там видно будет.
- Is he a suspect?
Да еще возьму, нет ли, там видно будет.
Though we'll have to see yet if I take it or not.
А там видно будет.
And then I'd see.
- Там видно будет.
- We'll see.
Там видно будет.
We notice.
Не знаю, там видно будет.
I don't know, we'll look later.
Сначала я оценю причиненный мне ущерб, а там видно будет.
We'll see about that after i've taken inventory of the damages.
- Там видно будет.
That you'll see.
- Там видно будет.
- What? - We'll see.
Ну ладно, там видно будет.
Oh, well, we'll wait and see.
Там видно будет.
We'll see. Yes.
Давайте, отошлите это, там видно будет.
There you go, send it, we'll see.
Пока можешь чаще навещать её, а там видно будет.
For now you should come to see her more often, after that, we'll see.
- Подожди еще пару минут, там видно будет.
- We won't know for a few minutes.
Там видно будет.
Wait and see.
А там видно будет, надо, не надо.
We'll see if I should or not.
Там видно будет.
- Well, we'll see, won't we?
Там видно будет.
I don't know...
Посмотрим, там видно будет.
We'll play that by ear.
Выясним её мнение, а там видно будет.
See where she stands and take it from there.
А там видно будет.
Then, I'll see.
Там видно будет.
Let's think about it.
Могу сейчас дать пятнадцать налом, а там видно будет...
I can give you 15 cash now... and then we'll see.
Что ж, посмотрим. Думаю, кинопродюсер - это не моё, но там видно будет.
I don't think... a film producer's going to go for me, but I don't know.
Заеду проведать мать с отцом, а там видно будет.
I will stop by our parents'house and try to figure something out.
Не волнуйся. Мы поговорим, а там видно будет.
I'll talk to him and we'll see.
- Там видно будет.
We'll see, won't we?
А там видно будет.
Then I'll see.
Я решил прогуляться, а там видно будет.
I decided to take a walk, I'd see later..
Там видно будет.
I'll see. Go on, sleep.
Там видно будет.
Why don't we play it by ear.
Ладно, там видно будет...
I guess we'll see...
Там видно будет.
Yeah, we'll see.
- Ну, там видно будет, Шанна.
- Well, we'll see, Shanna.
Сначала посмотрим на расчёты, Тилли, а там будет видно.
Let's get the figures out, Tilly, and we'll see.
А там видно будет, как добраться до Стромболи.
From there some ship will take us on.
Я пошёл. Там видно будет.
I'll do it.
Доверься мне, а там будет видно.
Have faith. You'll see.
Там будет видно.
I have time. There's no hurry.
Там будет видно.
We'll see, won't we?
Ладно, там видно будет.
- We'll see.
Я ему несколько раз говорил, что там будет видно, что это не горит.
I keep saying to Jean-Philippe that we'll discuss it later.
Там видно будет.
We'll see.
Что ж, заходите. Потихаримся. А там будет видно.
Well, why don't you come in and skulk for a while and we'll see?
Может такое быть, что ты покупаешь эти платья с вырезом и специально просчитываешь : "Если я наклонюсь влево, всё ли у меня там будет видно?" Нет, я так не думаю.
Listen, listen... is it possible that when you buy those low-cut dresses... that you go there and you decide on... if a lean to the left or shade too much of the left side?
Там будет видно.
I'll soon find out.
Там будет видно.
That's up to me.
Там будет видно.
We'll see.
Там будет видно.
Yes, we'll see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]