Теперь всё понятно Çeviri İngilizce
152 parallel translation
- Теперь всё понятно.
- Now it makes sense.
- Теперь всё понятно.
- Well, now it makes sense.
Теперь всё понятно.
It all makes sense.
Теперь всё понятно.
Now everything is clear.
Кажется, теперь всё понятно.
I believe it, now already everything clear.
Смотри, теперь всё понятно.
This makes so much sense.
Теперь всё понятно.
Well, that makes things clear.
Ну, теперь всё понятно.
Well, that makes perfect sense.
O, теперь всё понятно.
Ohh, I get it now.
- Теперь-то тебе все понятно?
Now, is that clear to you?
- Теперь все понятно?
- Now, that's all perfectly clear, isn't it?
Теперь все понятно!
Are they indeed!
Понятно, что теперь ты известна, сама по себе, но все-таки...
Fine, you're famous now, you're free - - but my girl!
Теперь тебе всё понятно.
Now you understand.
Теперь все понятно!
Bloody liar! I get the picture now!
Теперь все понятно.
I believe I understand.
- Теперь все понятно :
It's all clear now.
Теперь все понятно.
It all adds up.
Теперь мне все понятно.
Now everything is clear.
Ну, теперь-то... Теперь-то мне все понятно...
He isn't worth getting your hands dirty.
Теперь все понятно.
It's making more sense.
Теперь все стало понятно.
( knock at door )
- Да. Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а?
That explains the laughter behind my back!
Теперь мне понятно, почему Стефани выбросила тебя и сожгла все твои костюмы. Стефани!
Now I understand why Stephanie threw you out and burned all your suits.
Теперь все понятно?
All right? You understand now?
Да, теперь все понятно.
Okay, that actually makes more sense.
Мне теперь все равно, понятно?
I don't care anymore, OK?
- Теперь все понятно. - Все обстоит именно так.
Yes, that's the way it is.
Так, теперь всё ясно. Теперь понятно.
I see what's happening here.
Теперь все понятно.
Well, that makes sense.
Теперь с ними все понятно.
Now we'll get better acquainted.
Пол, теперь всё стоит в два раза дороже. Понятно? Да.
Paul, everything is double the price now, You understand that?
Теперь с вами все понятно.
From now, your chapter is closed.
- Теперь все понятно. Просто ты пыталась сохранить тайну.
- You just had a secret, that's all.
И усильте наблюдение. Теперь нам все понятно.
- We're in the clear for now.
Теперь мне все понятно.
Not you, me. I'm weird. That makes me feel so much better.
- Теперь все понятно.
I see where the confusion was.
Теперь все становится понятно.
It all makes sense now.
Ну, все, его теперь выгонят из университета, это понятно.
- Now that's for sure it crashes from the school.
Теперь мне всё понятно.
Now I know what it's all about.
Вы вместе. - Теперь все понятно.
- Everything makes sense.
Теперь все понятно.
M-6 bayonet.
Ну теперь всё стало понятно.
That does seem cleaner.
Теперь понятно, почему они считают, что им все позволено.
No wonder they act above the law!
! Теперь с тобой все понятно!
Now I've heard everything!
Теперь все понятно.
It explains everything.
А теперь никто не уходит из этой комнаты пока мы не обсудим все это, понятно?
Now nobody leaves this room until we discuss all of it, okay?
О, надо же. Это так очевидно, теперь мне всё понятно.
Oh, wow. lt's so obvious, it makes so much sense now.
Мне теперь все понятно.
Everything makes sense.
Теперь я хочу чтобы ты взяла все деньги что у тебя есть и положила их на стол. а потом отправилась в дамскую комнату, понятно?
Now, I want you take all the money you have and leave it on the table then head to the ladies', alrighty?
Немедленно к исполнению. Теперь все понятно. Понял?
Here's the eviction notice, rush action!
теперь все понятно 46
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь все нормально 21
теперь все изменилось 19
теперь все закончилось 18
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь все нормально 21
теперь все изменилось 19
теперь все закончилось 18
теперь все знают 32
теперь все зависит от тебя 18
теперь все вместе 19
все понятно 304
всё понятно 245
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
теперь все зависит от тебя 18
теперь все вместе 19
все понятно 304
всё понятно 245
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27