English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Технический

Технический Çeviri İngilizce

2,448 parallel translation
Сейчас ваш технический специалист поймет, что не может отследить звонок.
Right about now, your tech is gonna realize he can't trace this call.
Она технический аналитик без особых успехов.
She's a technology analyst of no particular merit.
И если он её технический специалист, держу пари, этот грязный ублюдок оставил след, по которому мы сможем пойти.
And if he's her tech, I bet that sloppy bastard left a trail we could follow.
Ну, технический, это мое дело.
Well, technically, it's my case.
Ну, технический термин этого - "афера"
Uh, technically the term is "sting."
Так как я больше не сотрудник, то технически я не должна...
Though I am not your employee, so I don't technically have to.
- Ну, технически нет, но, знаешь, на глубинном уровне. - Вот что со мной не так.
- That's my problem.
Хорошо, но технически, ты только что сказала "да" Гасу.
O-okay, but technically, you just said yes to Gus.
Она, технически, краденая.
It's technically stolen.
- Что технически...
That technically...
Технически это был не я.
Santos : Technically it wasn't me.
Технически нет.
Technically, no way.
Ну, технически, пока ты получила одну вошь и ее будущего ребенка. Но это пока.
Well, technically, so far, you've got one louse and its unborn child but the day is still young.
Технически, твоя мать права, она была первая.
Technically, your mother's right, she was in the cab first.
Технически он все еще в тюрьме.
Technically, he's still in jail.
Слушай, я знаю, что мы типа, технически, вместе живем, но это все еще вроде как мой собственный дом, и меня немного начинает беспокоить, что ты целыми днями сидишь и смотришь "Медицинский детектив" по TLC.
Okay, look, I know that we, like, technically live together, but this is still very much my private home, and it just is slightly worrisome to me that all you do all day long - is sit around and watch the Forensic Files. - ( SIGHS )
То есть технически, она не отстой.
All right, yes, technically, she does not suck.
Ну, технически, ты... да, давай.
Well, technically, you - - yeah, go ahead.
Технически.
Technically.
Технически, вы никуда не вломились.
Technically, you didn't break in anywhere.
Я все еще технически нахожусь В Спринфилгской тюрьме.
I'm still technically shawshanking it at Springfield Penitentiary.
Технически, мне не нужно разрешение твоей семьи, чтобы открыть склеп.
Look, technically, I don't need your family's permission to open the tomb.
- Технически это не так.
- That's not technically true.
Ну, технически, я тебя даже не нанимала.
Well, technically, I never actually ever hired you.
Ну, технически, я твой босс
Well, technically, I'm your boss...
- Технически да. Но так всегда делается.
- Technically, but it's done all the time.
Технически, ты можешь сказать, что она уже нарушила договор, так?
Technically, you can say she's already in breach, right?
И технически, я все еще работаю на пол-ставки, так что...
And technically I'm still only working part-time, so...
Я про то, что ты была в курсе, что Пол жив, так что, технически, ты являешься соучастником мошенника, пользуясь деньгами за страховку, что противоречит интересам социальной безопасности.
I mean, you knew that Paul was alive, so, technically, you committed fraud by keeping the insurance money, not to mention the social security benefits.
Да, технически... И просили ли Вы мисс Руиз никому о них не говорить?
Yes, technically... and did you or did you not ask Ms. Ruiz to not tell anyone of said relationship?
Технически вы были не вместе.
You guys were technically not together.
Думаю, технически это не было...
Thought it wasn't technically...
Подумайте, существует ли какая-то возможность что ваш первый брак технически им не был?
Is there a chance you might have thought your first marriage was technically not a marriage?
Ну, не совсем. Потому что, технически, в Афганистане не 8 : 00 утра.
Well, not really,'cause, technically, it's not 8 : 00 in the morning in Afghanistan.
Ну, технически. Я аналитик.
Well, technically, I'm an analyst.
Ну, технически.
Well, technically.
Я гей и я твой брат, так что, технически, ты самый наименее привлекательный человек в мире для меня.
I'm gay and your brother, so technically, you're the least attractive person in the world to me.
Попытайтесь думать о них, как романтических путешественниках и романтические пещеры так как технически мы еще на нашей Дате выходных.
Try to think of them as romantic travelers and romantic caves since we're technically still on our date weekend.
Технически, это только сиуцидальная миссия, потому что мы собираемся вернуть людей обратно с друго И я буду с ними
Technically, it's only have a suicide mission because we're gonna be bringing people back from the other side, and I'm gonna be with them.
Так что технически, мне всего 9 лет.
So, technically, I'm 9 years old.
Технически, это мама Тэйсти
Basically, like T's mom.
Технически, да.
Technically, yes.
Я имею в виду, что технически, да.
I mean, technically, yes.
Технически, нет.
Not technically, no.
Технически я не могу подключиться, пока фальшивые купюры не будут найдены, но Хэнк подумал, что я могу помочь. Нет.
No.
- Технически, это трусики Майи.
- Technically they were Maya's panties.
Технически, ты не агент.
Technically, you're not an agent.
Слушай, сынок, мы сейчас в Дулуте, так что, технически
Look, son, we're in Duluth, so, technically,
Да, ну, технически, я не должна, но я не могу поучать отца не бросать жить, а затем уйти от этого маленького забега.
I mean, technically, I'm off the hook, but I can't exactly preach to my dad about not quitting on life and then quit on this little race.
Артисты преподносят это как волшебный трюк, поэтому технически это не противоречит кодексу Швабии, но в ситуации подобной этой, местным существам рекомендуется некоим образом вмешаться.
The performers present it as one big magic trick, so it technically doesn't go against the code of Swabia, but in situations like this, it's recommended that local wesen perform a sort of intervention.
- Технически, это была не я...
- Technically, that wasn't me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]