English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Типа

Типа Çeviri İngilizce

20,622 parallel translation
Типа зонирование или что-то другое, что позволило тебе поднять цену?
Like rezoning or something you knew would jack up the value?
Это типа комплимент?
Was that supposed to be a compliment?
Но о тебе я кое-что знаю, типа ты не очень любишь собак.
But I know it about you, just like I know that you do not like dogs.
Фотографию типа, засадившего ее на нары.
I want the guy who sent her to jail.
Типа, с мафией?
What, like the mob?
Типа собачьих?
Like a dog?
Ладно. А вы не могли бы, прошу вас, выплатить мне сегодня зарплату... типа, окончательный расчет?
Okay, okay, okay, is there any way... please is there anyway you can give me my final check today,
Мы забыли машину времени в зоопарке в их типа... храме.
We forgot the time machine at the zoo, at their temple... thing.
Эта... штука типа самая священная... штука.
This... thing is like their most sacred... thing.
Типа, ты исполнил своё предназначение, и теперь всё закончилось, и ты уйдёшь.
Like, you did your destiny or whatever, and now that you did it, maybe you're gonna go.
Это типа мужчины-няньки?
Isn't that like a male nanny?
— Типа ЦРУ? — Типа того.
- Something like that.
Типа того.
Sort of.
Типа, толстяков?
So, like, fat people?
Это.. это типа невероятно.
It's... It's kind of unbelievable.
Ну, не прям так, но что-то типа того.
Well, not this, but something like this, sure.
Типа...
Like a, um...
Не прям так, но... что-то типа того.
Not this, but... something like this, yes.
Наверное, нужно разгадать головоломку-открывашку, типа... типа...
There must be some kind of unlock-y type puzzle to solve, like...
Это типа символ бесконечной цикличности вселенной.
Meant to symbolize the endless cycle of the universe.
Вы, ребята, типа...
Are you guys, like...
Вы что, типа хиппи?
What are you guys... like, hippies?
Типа съели мои эмоции?
You, like, ate my emotions?
Ну, типа свинья.
You know, pig?
Типа, что-то из будущего?
Like visions of the future?
Вы типа съели мои эмоции?
You, like, ate my emotions
Это типа закон вселенной?
Is this, you know, a universe thing?
Ну, или что-то типа того.
Or something like that, definitely.
Я с ней всю ночь пробыла, и она типа мега чокнутая.
I spent all night with her, and she is, like, this mega whackado basket case...
Типа, я знаю, что ты не разозлишься на меня, потому что я не поел еврейскую лапшу.
Like, I know that you're not gonna get mad at me, because I didn't eat the Jewish noodles.
Типа?
Like?
Типа вождения в нетрезвом виде, ночи в тюрьме, и осознания того, что я алкоголик.
Like I got a DUI, spent a night in jail, turns out I'm an alcoholic.
- Да, такое было много раз и я, типа, живу у неё.
- Yeah, um, it's been a lot of times, and I'm sort of staying with her.
Типа, кого... волнует?
It's, like, who... cares?
- Типа уголовные дела, правонарушения?
- Like, felonies, misdemeanors?
Может есть дверь для кошек или типа того?
Maybe there's a kitty door or something...?
"Типа, никогда".
"Like, ever."
Они теперь типа моих сучек.
Uh, yeah, yeah. Kind of like my bitches now.
Я должна сделать встречу спонтанной и неожиданной, типа : " Посмотрите, кого к нам занесло!
No. What I have to do is make it spontaneous and surprising, like, " Oh! Look who happens to be here.
Ты не должна, типа, принуждать её.
You shouldn't, like, force it.
Типа выходные дружбанов на сёрфах?
Right? Like a bro surf weekend?
Вот недавно я... приходила к тебе домой, когда ты, когда ты простудилась или типа того.
Just the other day I... I came to your house when you were, you were sick with the flu or whatever.
Ты с ним знакома типа 3 дня!
You've known him for, like, three days!
Типа серьезных?
Like, the big ones?
Типа, когда бинтует тебе лодыжку.
Oh, like when a nurse wraps your ankle.
Нет, типа, когда спасает тебе жизнь.
No, like when a podiatrist saves your life.
Ну типа... мировая полиция.
Like the... the world police.
Типа как реальное шоу "Уик-энд с Берни".
It'll be like a real-life "Weekend at Bernie's."
Типа Бумера и его супер-автоответчика?
Oh, like Boomer and his rad voicemail?
Или что-то типа того.
Or something like that.
Типа храбрый до безумия.
Like crazy brave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]