English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тот мальчик

Тот мальчик Çeviri İngilizce

339 parallel translation
Вы тот мальчик, которого рекомендовал мистер Кауфман.
You're the boy that Mr. Kaufman recommended.
Что-то с твоим лицом, но скрытое и пугающее, это ли тот мальчик, которого я отправила столько лет назад.
Somewhere in your face, but hidden and frightened, is that boy that set off all those years ago.
Тот мальчик собирается утонуть!
That child is going to drown!
Неужели это тот мальчик с которым ты вместе прибыл с Веракрус?
Ah! This boy who accompanied you from Veracruz?
Примите мой совет, Доктор, это бесполезно так корить себя. О, да, тот мальчик.
Oh yes that boy, that boy should be back here ages ago!
Тот мальчик должен вернуться давным-давно.
Well you know what young people are. He's probably been distracted by something.
Это был тот мальчик, с которым я играл.
That was the kid I played with.
У меня в мире есть только три вещи - - я сам, этот мальчик и вон тот корабль.
Now look, doc. All I've got in the world is me, the kid, and that boat out there.
Это тот мальчик, о котором вы так беспокоитесь?
Is it that boy you are fretting about?
Тот мальчик, с которым живет Зои Пайпер.
He's writing a play.
- Снова тот мальчик, открыватель ворот.
There's the little gate boy again.
Г-н директор, это тот мальчик, которого мы заказывали? !
Mr. Director, you want to tell us this is the boy we ordered?
Иди сюда, вот тот мальчик. Иди быстрее, иди...
Come and see here is that boy Come quickly, Come...
Вы и есть тот мальчик.
You're the boy.
Я - тот мальчик?
I am the boy?
Для начала скажи, тот мальчик на самом деле утонул?
First of all, tell me, did the boy, in fact, drown? You say you saw him drown. No, no.
Не тот мальчик из Ресидо?
Not that boy from Reseda.
Тот мальчик?
The boy?
И кто тот мальчик?
And who is the boy?
Тот мальчик из "Где дом друга?"
That of the boy, "Where is the Friend's House?"
Где тот мальчик, который нам так нужен.
Well, there's the wolf. Where is that crazy Peter when you need him?
Вон тот мальчик, он на нас работал.
That boy there. He worked for us.
Люди, вот этот мальчик - тот самый внутренний ребенок, о котором я говорил. Что?
People, this young man here is the inner child I've been talking about.
Это тот мальчик?
Is this the lad?
Тот мальчик, который узнал, что его отец не его отец, ваш возлюбленный или брат?
The boy who learned his father wasn't his father... your boyfriend or your brother?
Но Джадзия... тот мальчик был крестным сыном Курзона, а не твоим.
But Jadzia... that was Curzon's godson.
Тот мальчик победил!
That boy over there won!
" Но вот тот мальчик на берегу...
" But as for that beach boy...
Этот тот мальчик был создан на одну ночь.
That boy was made for the one night stand.
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер.
No commonplace boy could have done that. No boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer.
А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость. - Это был его город.
That poor other guy, he didn't get to hear the good news.
Он подошел к двери и выглянул в холл именно в тот момент, когда мальчик бежал по лестнице? Так?
He says he crossed to the door, walked down the hall, opened the door just in time to see the boy running down the stairs.
Важным пунктом обвинения был тот факт, что мальчик не помнил названия фильмов и имен актеров, хотя утверждал, что был в кино.
An important point for the prosecution was the fact that after the boy claimed he was at the movies when the killing took place, he couldn't remember the names of the movies or who starred in them.
Способный мальчик, но сорванец был еще тот.
He was a gifted kid, but also a bit of a rascal.
Жаль, мой дорогой мальчик, ты не заметил пропажи в тот момент, когда мы стояли там, ээ, глядя друг на друга.
It's a pity, my dear boy, you didn't discover it was missing in the cases when we were standing there st, er, staring at each other.
И потом длинный господский мальчик, тот, что в белой шапочке, ПОЛУЧИЛ В ЛИЦОМ КОМКОМ ЗЭМЛИ.
And that tall boy with a white hat had one thrown straight into his face.
Вы, как и тот бедный несчастный мальчик, не думаете о смерти.
Just like that poor unlucky child, you don't think about death.
Всё тот же, мой мальчик.
The same, me boy.
Может быть, эта часть того мужества, с которым тот маленький мальчик стоял перед лицом невыразимого зла... поможет мне выстоять перед собственными испытаниями... перед всеми трусами и недоумками, этими злобными фанатиками, которые прячутся за анонимными звонками... полные ненависти и ядовитой желчи.
Maybe some of the courage that small boy had as he faced unspeakable evil... can enter me as I face the trials in my own life... as I face the cowardly and the narrow-minded. The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile.
Не тот ли это мальчик? Гарольд?
I say, Jeeves, isn't that Harold the pageboy over there?
Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен....
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife...
- Не тот. - Не тот мальчик.
He's my bane, Courtois, always has been.
- Это тот самый мальчик?
- That's... the boy.
Это тот мальчик!
It's that kid!
Ты - тот самый маленький мальчик в котором я нуждаюсь.
You are the little boy that I need.
- Я тот самый мальчик, Сара!
- l was that little boy, Sarah.
Тот самый мальчик?
is this the boy?
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Yes, Mr Leland, that is the little lost boy from this morning.
Ни один мальчик не забывает тот первый раз, когда узнаёт, что его отец неидеален.
No boy ever forgets the first time he learns that his dad isn't perfect.
Это тот же мальчик.
It's the same kid.
Ты думаешь, что это тот самый мальчик?
You believe it's this boy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]