English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Три дня спустя

Три дня спустя Çeviri İngilizce

74 parallel translation
Три дня спустя, в Кенте были убиты первые полицейские.
Three days later, the first policemen in Kent are killed.
У меня было предчуствие. А три дня спустя барон и его люди были арестованы и расстреляны без суда.
Three days later, the baron and his men were arrested and shot without trial.
Она умерла три дня спустя.
She died three days later.
Оно заявило, что сведения о разрушении Хиросимы преувеличены. Три дня спустя, 9 августа 1945 года
They made certain the extent of the damage to Hiroshima... was little reported.
" Три дня спустя он открыл книгу. Старая женщина придет за ним, возьмет его за руку
" Three days after he has opened the book... the old woman will come for him.
Три дня спустя меня ждал сюрприз.
Three days later, I found a surprise waiting.
Но три дня спустя, океан утомился от празднеств.
But just three days later, the ocean got tired of the festivities
И она вкалывала, как проклятая, до того самого дня, когда родила ребёнка, и вернулась на работу три дня спустя.
AND SHE WORKED HER ASS OFF UNTIL THE DAY SHE POPPED HER KID. AND SHE WENT BACK TO WORK THREE DAYS LATER.
Спустя год после свадьбы, у них родился мальчик, три дня спустя после рождения ребенка, его мать умерла.
A year after they were married, they had a baby boy, and three days after the child's birth, his mother died.
И примерно три дня спустя, ты нарушаешь свой запрет на сахар и съедаешь ведёрко замороженного йогурта в кафетерии, до последней капельки.
And about three days later, you break your ban on sugar and chow down a bucket of frozen yogurt in the cafeteria. Sprinkles included.
ТРИ ДНЯ СПУСТЯ...
Three Days Later Slater-Carey Mental Hospital
И три дня спустя, он сдался
And after three days, he gave up.
Три дня спустя ты предложил мне жить вместе.
Three days later you wanted to move in together.
( Три дня спустя ) что Поклонник окажется настолько старым!
THREE DAYS LATER I never thought that you would be an old man, Mister Stalker.
Три дня спустя с этого же конвеера сошел другой автомобиль.
Three days later, another car rolled off that same line.
Три дня спустя,
Three days later,
Три дня спустя его находят мертвым.
Three days later, he ends up dead.
ТРИ ДНЯ СПУСТЯ, БИЛЛ ПРИНЯЛ РЕШЕНИЕ ОТКЛЮЧИТЬ МЭРИ ОТ СИСТЕМЫ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ. ДОКТОР БЭЙЛИ ОТКАЗАЛАСЬ ДАВАТЬ ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИНТЕРВЬЮ.
* back home * * you know * * the way to go * * back home * * back home * * back home *
ТРИ ДНЯ СПУСТЯ
AFTER 3 DAYS
А три дня спустя какой-нибудь турист-защитник природы найдёт его тело в каньоне Бока-Негра.
Three days from now, some granola-head, hacky sack hiker finds his body up in Boca Negra canyon.
Три дня спустя, один из её источников сообщает о первом визуальном контакте с Назиром за последние семь лет.
Three days later, one of her assets reports the first Nazir sighting in over seven years.
Три дня спустя коралловое письмо говорит мне, что его путешествие затянется
Three days later a coral-coloured letter tells me that his journey will stretch for some time more.
Три дня спустя
Three days later
Три дня спустя меня уволили... без объяснения причин.
Three days later I am fired... no reason given.
Потом я пошла в полицию, и три дня спустя его арестовали.
Then I went to the police, and, three days later, he was arrested.
Три дня спустя, в здании, мертвый, вместе со своей женой...
Three days later, in the building, dead along with his wife... murder-suicide.
- И тем не менее, три дня спустя, он попал в больницу и после этого больше не играл.
- And yet, three days later, he was in the hospital and never played again.
Три дня спустя она умерла.
Three days later, she was gone.
Это было три дня спустя после того, как мисс Лаверти сообщила об угоне машины.
That was three days after Ms Laverty informed me about her stolen car.
Я сказал отцу - и три дня спустя её убили.
I told my dad, three days later, she was killed.
Три дня спустя, меня нашли обезвоженным, и настолько ополоумевшим, что я боролся с олененком за молоко его мамы, и угадай, кто меня нашел?
Three days later, I was discovered delirious and dehydrated, fighting off yearlings for access to a doe teat, but guess who discovered me.
Я видел человека, который умер спустя три дня после того, как узнал, что на него указали костью.
I've seen a man die three days after learning that a bone has been pointing at him.
Три дня спустя он уехал в госпиталь, где умер.
3 days later, he went to the hospital, where he died.
И чтобы окончательно усложнить ситуацию,.. ... спустя три дня её дочь вышла замуж за другого.
As if things needed to get more complicated three days later, the daughter married a different guy.
"Иисус умер, был погребён," "а спустя три дня Он восстал из мёртвых"
" Jesus died, was buried and three days later, It rose of between deads.
Два дня, одну поясничную пункцию, одно взятие образца костного мозга и три колоноскопии спустя, мы отправили парня домой, с пачкой болеутоляющих и диагнозом — несвежий бутерброд с сыром.
Two days and a spinal tap, bone marrow extraction, and three colonoscopies later, we sent the guy home with a bunch of pain killers and a diagnosis of a bad cheese sandwich.
Спустя три дня он принял, как он думал, крошечную дозу, синтезировав по существу лизергиновую кислоту, диэтиламид.
So... three days later he took what he thought was a tiny dose diethylamide.
Был один парень, который не обыскал дом после такого звонка, а два дня спустя они нашли три трупа в доме.
This one guy I knew- - didn't search the house after the call, and two days later, they found three bodies on the floor.
Эта, вероятно, террористическая атака произошла всего лишь спустя три дня после начала программы "Жизнь на борту".
This possible terrorist attack comes a mere three days after the commencement of the "live aboard" program.
И спустя три дня, когда ты превратишься в кусок дерьма...
And after three days of that, when you'll be just a piece of shit...
Он умер спустя три дня стариком.
He died three days later as an old man.
Кроссворды опубликованы спустя три дня после подрыва машины, устроенного Хезболлой у казарм морской пехоты в Бейруте, при котором погибли 220 морпехов.
The crossword puzzles appeared three days after hezbollah sent a car bomber into the marine barracks in beirut, which killed 220 marines.
Спустя три дня после освобождения, её нашли с простреленной жопой и контрольным в глаз.
Three days she's out before someone finds her and shoots her up the ass and then in the eye.
Спустя три дня после ее увольнения.
Three days after you fired her.
Два дня спустя он сделал платежи... три платежа... на ее счет.
Two days later, he made payments... three payments... to her account.
Иисус вошёл в пещеру и воскрес спустя три дня.
- Yes. Jesus went into the cave, and he arose three days later.
Спустя три дня он ушёл...
After three days, he left...
Спустя три дня вас приведут на виселицу в Ньюгейте, где мистер Берри отправит вас из этой жизни в последующую.
Three days hence, you will be taken to the gallows at Newgate, where Mr Berry will deliver you from this life and into the next.
Но спустя три дня многие студенты решили записаться.
But after 3 days, most of the students decided to participate voluntarily.
Я сказал ( а ) отцу, и спустя три дня, она была убита.
I told my dad, and three days later, she was killed.
Каждый круг очерчивает его возможное пребывание спустя один, два и три дня.
Each circle is how far he might have gotten in one, two, and three days out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]