Тут все в порядке Çeviri İngilizce
184 parallel translation
На мой взгляд тут все в порядке.
They look all right.
Тут все в порядке?
Is everything all right?
Тут все в порядке.
It's fiit and proper.
Тут все в порядке.
I know.
Дражайшая Мина, со мной тут все в порядке.
Dearest Mina, all is well here.
Нет, тут все в порядке. Но... Понимаешь, когда мы встречаем девушку, женщину, которая нас восхищает, которая, нас пробуждает... мы находим в ней особое очарование, волшебство.
You know when you meet a girl... who blows you away... who makes you feel alive?
У нас тут все в порядке.
We're okay here.
- Тут все в порядке.
- All right, here.
Точно, тут все в порядке.
Yeah, everything's good in here.
Тут все в порядке?
Is everything all right in here? Yeah.
Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
You know, I was thinking, Father. Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Всё в порядке, тут есть кушетка.
It's all right, there's a couch.
С машиной тут всё будет в порядке
The car's all right here.
Я думаю повозка будет тут, когда я вернусь. С тобой все будет в порядке?
I think the carriage might be here when I return.
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
If everything is arranged, you get your paper back and we can settle accounts before we separate.
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
Frankie. Glad you came. I caught your navigator screwing'around with the car, so I thought I'd come down and have a look at what was going on.
Я уверен, что все будет в порядке, если мы поймем, в чем тут дело.
Oh, I'm sure he'll be all right once we find out what's wrong.
Он тут, с ним всё в порядке.
He's fine, don't worry.
- Все в порядке, тут ничего нет.
- It's all right, there's nothing.
Но не тут-то было, они хотят её задержать, чтобы уточнить, всё ли с ней в порядке или...
No, they wanna keep her in just to see if anything's...
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
Передайте Себастьяну, что я ещё тут и у меня всё в порядке.
Tell Sebastian I am still here and all right.
Ну, тут все в порядке.
Isn't Stuie something, though? Whatever you said to him made him so happy.
У тебя с головой все в порядке, бегаешь тут со своей метлой.
You must be crazy, zooming around on a broom in public.
- Все тут в порядке.
- Nothing's wrong with it.
- Знаю. Все тут в порядке.
Nothing's wrong with it.
Тут всё в порядке.
It's all good.
Ну вот, это город, тут всё в порядке.
And this is the city. That's all.
Возможно вы заметили, но тут внизу не все в порядке.
You may have noticed, but things are not going well down here.
Я вижу, что господь на небе и все мы тут, вроде, в порядке? ..
I see God's in His heaven and all's well with the world.
Кажется, тут всё в порядке.
Everything looks good here.
Тут-то всё в порядке!
This one's all right.
У вас тут всё в порядке?
Everything all right out here?
Всё в порядке, тут не о чем беспокоиться.
All right, there's nothing to be alarmed about.
Тут все было в порядке.
It was fantastic!
- С вами всё в порядке? - Всё, что от вас требовалось - это побыть няньками, так вы и тут всё завалили.
All you have to do is baby-sit, and you make a mess of it.
У вас тут вроде бы все в порядке.
Place looks good.
- Эй, у вас тут всё в порядке?
Hey! Everything okay here?
А тут что, все в порядке?
And there's nothing suspect?
Всё в порядке тут? Всё зашибись.
Have you been here the whole time?
Похоже, тут все в порядке.
Anything, it is not a problem.
- Всё в порядке. Тут всего один квартал.
- That's okay. lt's right down the block.
- И не со всеми тут всё в порядке.
- And everybody is not all right.
Деньги, которые я перевожу на твой счёт... тут всё в порядке, правда?
The money I put in your account is okay, right?
Тут с едой все в порядке?
You sure the food here is okay?
Вернусь завтра утром, надеюсь без меня тут все будет в порядке.
And by little, I mean I will be back tomorrow and I trust you'll be fine without me.
Все в порядке, тут более важно, как ты делаешь свою работу, а не во что ты одет.
Casual's good cos it's really about how good you are at the job, not about how you dress.
Тут всё в порядке?
Who are you? - Miss Cedracs security detail.
Тут вроде как всё в порядке.
This all seems very much in order.
Ты тут. Все в порядке.
You're here now.
У вас тут всё в порядке, дамы?
Everything all right over here, ladies?
тут все 47
тут всё 45
тут все по 18
тут всего 25
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
тут всё 45
тут все по 18
тут всего 25
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767