Ты будешь со мной Çeviri İngilizce
817 parallel translation
Я буду танцевать, и ты будешь со мной.
I shall dance, and you'll be with me.
- Ты будешь со мной ласкова?
- Are you going to be nice to me?
Если ты будешь со мной работать, на беженцах мы сделаем состояние на рынке.
In refugees alone we could make a fortune, if you'd work with me in the black market.
Ты будешь со мной?
You do to keep it.
А теперь спроси себя, что ты будешь со мной делать?
Now you ask yourself what you're going to do with me.
Он сказал : "Сегодня ты будешь со мной в раю".
He said, "This day, thou shalt be with me in paradise."
¬ сЄ будет в пор € дке, если ты будешь со мной.
You'll be fine as long as you're with me.
Нет, ты не будешь одинока, ты будешь со мной.
No, you won't be alone, you'll be with me.
Нет, если ты будешь со мной.
No, not if you're with me.
И я научусь следующим летом и ты будешь со мной.
I'll start next summer and take you along.
Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе.
JUST LET IT GO. COME ON. JUST LET IT GO.
Может, ты будешь жить со мной здесь?
How about moving in here with me?
Тебе со мной будет легче. Ты никогда больше не будешь плакать, только от радости.
I never want to see you cry again... except with happiness.
Со мной будешь либо ты, либо никто, Черри.
It's you or nobody, Cherry.
ты вернешься и позаботишься о ней, или будешь иметь дело со мной
You go back there and take good care of her, or i'll skin you alive.
- Боялся, что ты не будешь стоять рядом со мной.
- I was afraid you wouldn't stand up for me.
Ты должна будешь заключить со мной сделку, Мэри.
I'll make a deal with you, Mary.
Если, что-то со мной произойдет, ты не будешь нуждаться "
Something happens to me, you do not have to worry. "
Со мной ты будешь говорить... Со мной ты бууууудешь говорить...
With me you will say.... you will say...
А ты, никогда больше так не делай, иначе будешь иметь дело со мной.
And as for you... Never do this again! If not you'll deal with me!
Ты со мной не будешь счастлива.
With me, you'd never be happy.
Идем, ты будешь со мной.
Let's go.
Ты будешь читать журнал, или поговоришь со мной?
Are you going to read the magazine or talk to me?
Нет, ты будешь счастлива только со мной.
No, you will only be happy beside me.
С доном Марио ты будешь готова к 8 Аве Мариям, но со мной - нет!
Maybe the church can forgive you but I will not!
Он знал, что ты будешь драться со мной?
Did he know you were going to fight me?
Может, ты возьмёшь эти деньги? Будешь жить со мной, а я за ними присмотрю.
Why not get that money, you come to live with me, and I'll keep it?
Хорошо, разрази меня гром, Ты будешь говорить со мной!
Well, by thunder, ye'll talk to me! Or my name's not Samuel Pike!
А со мной ты не будешь так же обращаться?
You're not gonna give me the same treatment?
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Ты должен будешь следовать со мной во всем, что я буду делать.
You give me your allegiance in everything I do.
Хорошо, разрази меня гром, ты будешь говорить со мной! Или меня зовут не Сэмюэль Пайк!
Well, by thunder you'll talk to me or my name's not Samuel Pike.
Значит, ты все еще будешь заниматься со мной любовью, да?
So, we can still make love
Ты будешь рад поговорить со мной, когда я с тобой закончу. Майор.
You'll be glad to talk to me before I'm through with you.
Ты будешь есть со мной или с мамочкой?
Will you eat with me or with Mommy?
Пойдем со мной, ты ни в чем не будешь нуждаться.
He keeps me supplied. I never lack for anything in my house.
Ради его образования ты вернёшься и будешь жить со мной.
For his education, you will come back, and live with me
Да, но ты будешь обречен вместе со мной. Точно.
Yes, well, you'll be doomed along with me.
"Но, за это ты будешь играть со мной."
"'My reward will be to be your playmate. "'
Ты будешь спать рядом со мной
You'll sleep by my side
Что будет со мной, если ты будешь настаивать на этой глупости?
What will I look like if you keep on with all this nonsense?
Если я узнаю, что ты опять стреляешь из пистолета в мою дочь, будешь иметь дело со мной.
I will not go to take the beans iron big gun again Have attacked the daughter of your family
Довольно забавно. Ты занималась здесь любовью с Жеффом, а теперь будешь делать это со мной.
It's rather funny, you made love to Jeff here..... now you're going to do it with me.
Ты будешь заниматься со мной любовью, дрянь!
I'm going to make you come, you slut.
Если ты не будешь жить со мной, хочешь, чтобы я переехал к твоим родителям?
If you won't live here, want me to move in with your folks?
Ты будешь со мной, и мы пройдём через это вместе. Ты будешь в безопасности.
NOW, YOU'RE GOING TO SLEEP.
Ты хочешь остаться здесь со мной, пока будешь ждать?
Would you like to stay here with me while you wait?
Ты будешь жить со мной.
You shall live with me.
Теперь ты всегда будешь рядом со мной, я уже никогда не послушаю твоего отца-кретина. "Сформировать характер, сформировать характер"!
From now on, you stay with me. Your creep of a father can go hang himself! "It'll form his character..."
А ты пару раз в год будешь привозить детей повидаться со мной.
Once or twice a year, you can bring the kids to see me.
Ты будешь петь со мной в кабаре...
You'll sing with me in the cabaret
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь там 51
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь там 51