Ты веришь в судьбу Çeviri İngilizce
58 parallel translation
Ты веришь в судьбу, Бакс?
Do you believe in destiny, Bax?
Ты веришь в судьбу?
bowled a great game, though.
Ты веришь в судьбу, правда?
You do believe in fate, don't you?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу, Мэлори?
Do you believe in fate, Mallory?
Вир ты веришь в судьбу?
Vir... do you believe in fate?
- Так ты веришь в судьбу? - Он точно верит в судьбу.
- So you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in fate?
Ты веришь в судьбу, Бенни?
You believe in fate Benny?
- Ты веришь в судьбу?
- Do you believe in fate'?
Ты веришь в судьбу?
It's cheesy. I mean...
Ты веришь в судьбу, Фрэнк?
Do you believe in destiny, Frank?
- Ты веришь в судьбу, Лоис?
Do you believe in fate, Lois?
Я бы сказал, что ты веришь в судьбу.
I'd say you believe in fate.
Ты веришь в судьбу или в свободу воли?
Do you believe in fate, or free will?
Виктория, ты веришь в судьбу?
Victoria, do you believe in fate?
Если ты веришь в судьбу, то приди сегодня в МакЛарен и найди меня, Барни Стинсона
If you believe in destiny, come to MacLaren's tonight and find me, Barney Stinson.
Ты веришь в судьбу, Джейсон?
Do you believe in destiny, Jason?
Лана, ты веришь в судьбу?
Do you believe in fate, Lana?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in God'?
- Слушай, ты веришь в судьбу?
- Look, do you believe in fate?
Тэд, ты веришь в судьбу?
Ted, do you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу, мистер Квин?
Do you believe in destiny, Mr. Queen?
Ты веришь в судьбу, Кейтлин?
Do you believe in destiny, Caitlin?
Нил, ты веришь в судьбу?
Neil, do you believe in fate?
Ты веришь в судьбу?
Do you believe in kismet?
Ты веришь в судьбу во всём, кроме любви?
You're all about fate and destiny, except when it comes to love?
- Ты веришь в судьбу?
- Do you believe in fate?
Я думал ты не веришь в судьбу.
I thought you didn't believe in fate.
Ты в судьбу веришь?
Do you believe in fate?
- Разве ты не веришь в судьбу?
- Don't you believe in fate?
Как ты можешь поверить, что бомба может излечить мир если ты не веришь в судьбу.
So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny?
То есть ты не веришь в мою судьбу.
You mean you don't believe in my destiny.
- Ты веришь в свою судьбу?
Fighters die so that malbushim may live. That's what you believe, yes? What do you believe?
Если ты веришь в любовь, ты должен верить в судьбу.
If you believe in love, you have to believe in fate.
Ты не веришь в судьбу.
You don't believe in fate.
О.. так значит ты не веришь в судьбу, однако твоя "интуиция" имеет магические свойства.
Oh, so you don't believe in fate, yet your "gut" has magical properties.
А ты не веришь в судьбу...
And you didn't believe in kismet?
Так ты не веришь в судьбу?
So you don't believe in destiny?
Так ты что, не веришь в судьбу?
So you don't believe in destiny?
Ты живёшь в розовых очках и веришь в судьбу.
You spend your life in a comfortable dream state believing in destiny.
- Ты веришь в судьбу, Лоренс?
You believe in fate, Lawrence?
Рип сказал, что ты говорил, что не веришь в судьбу... только в выбор.
Rip said you told him you don't believe in fate... just choices.
Ты же веришь в судьбу, правда?
You believe in fate, don't you?
Кажется, ты всё же веришь в судьбу.
Sounds like you believe in fate after all.
ты веришь мне 111
ты веришь в бога 82
ты веришь 292
ты веришь в то 56
ты веришь в это 91
ты веришь ему 63
ты веришь ей 29
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты веришь в бога 82
ты веришь 292
ты веришь в то 56
ты веришь в это 91
ты веришь ему 63
ты веришь ей 29
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30