English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты делаешь меня счастливой

Ты делаешь меня счастливой Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Ты делаешь меня счастливой, обожаю тебя.
You're making me happy and I adore you.
Хотя бы ты делаешь меня счастливой.
At least you give me happiness.
Ты делаешь меня счастливой.
You make me very happy.
Ты делаешь меня счастливой...
You make me happy
Но самая главная причина, по которой я тебя люблю, Маршалл Эриксен, в том, что ты делаешь меня счастливой.
But the main reason I love you, Marshall Ericksen, is you make me happy.
Ты делаешь меня счастливой все время.
You make me happy all the time.
Ты делаешь меня счастливой, как никто другой.
You make me happier than anyone I've ever known.
Ты делаешь меня счастливой.
You make me happy.
Ты делаешь меня счастливой тоже.
You make me so happy, too. ( zipper unzipping ) Um...
Ты делаешь меня счастливой, Сэм, и я не хочу больше тратить время не улыбаясь твоим шуткам.
You make me happy, Sam, And I don't want to waste any more time not smiling at your hilariousness.
Ты делаешь меня счастливой.
You just make me happy.
Ты делаешь меня счастливой.
You're what makes me feel better.
Ты делаешь меня счастливой, Курт.
You make me happy, Kurt.
Послушай, Зак, какие бы у нас ни были проблемы, ты делаешь меня счастливой.
Uh... Look, Zach, whatever problems we have... you make me happy.
Ты делаешь меня счастливой
♪ You make me happy ♪
Ты делаешь меня счастливой...
[SINGS]
Ты делаешь меня счастливым, а я делаю тебя счастливой?
You are keeping me happy, am I keeping you happy?
... потому, что ты делаешь меня такой счастливой.
BECAUSE YOU MAKE ME SO HAPPY.
А ты... так часто делаешь меня счастливой.
And you... you so often make me happy.
Карл, ты делаешь меня такой счастливой, что я даже представить себе не могла.
Karl, you've made me happy in ways I couldn't even imagine.
Ты делаешь меня такой счастливой.
You make me so happy.
Я хочу сказать это так, чтобы ты понял, какой счастливой ты меня делаешь.
I want to think of a way to say it so you know how happy you make me.
Это из-за тебя. Прямо сейчас ты делаешь меня такой счастливой.
You are making me so happy right now.
И если, эх, ты делаешь ее счастливой, это делает счастливым меня.
And if, uh, you make her happy, then that makes me happy.
Ты делаешь меня такой счастливой.
You've made me so happy.
Ты тоже делаешь меня счастливой.
You make me happy, too.
Я люблю тебя и я хочу провести остаток своей жизни стараясь сделать тебя такой же счастливой, каким ты делаешь меня
I love you, and I want to spend the rest of my life trying to make you as happy as you make me...
Ты меня делаешь счастливой, такой счастливой, что сейчас я больше всего боюсь, что ничего не выйдет.
And it makes me so happy. So much so that I'm terrified that it could go wrong.
Но я не думаю, что это сделает меня счастливой, как это делаешь ты.
But I don't think that the smart thing will make me as happy as you do.
Ты тоже делаешь меня счастливой.
- You make me happy too.
Ты делаешь меня такой счастливой, когда каждый раз играешь песни или произносишь моё имя, но частица меня переживает, а не совершили мы пиздецкую ошибку, и эта частица просто не умолкает.
You make me so fucking happy. Every time you play a song or say my name. But there's a little part of me that wonders if we didn't make a big mistake.
И также о том, насколько счастливой ты меня делаешь.
But also how incredibly happy you make me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]