Ты сама видела Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Ты сама видела?
You said?
Ты сама видела?
- You saw the body?
Ты сама видела взрыв на горе Таканосу, так ведь? Там вели бой не только части из Ирума и Комацу, но даже подразделения из Мисава и Кюсю. Готов поспорить, что человек десять-двенадцать были ранены, а некоторые, может быть, даже убиты.
didn't you? they brought in troops from Misawa and Kyushu. and even some killed.
Как ты сама видела, мало что может ускользнуть от моего от моего взора, Дафни.
With my trained eye, very few things can escape my notice, as I'm sure you've observed, Daphne.
Ты сама видела.
You saw how he is.
Ты сама видела это своим красивым голубым глазом. Верно?
Now, you saw that yourself with your own beautiful blue eye, did you not?
Ты сама видела этому подтверждение.
Surely you can see the need for it now.
Он принёс на борт эту тварь - ты сама видела.
He brought that thing on board. You saw it.
Ты сама видела...
You saw it too...
Ты сама видела это?
What, you've seen it?
И ты сама видела, чем всё закончилось.
You saw how that ended up. I mean, it was a complete disaster.
Ты сама видела Антоньё.
You yourself saw Antonio.
Ты сама видела, нам пришлось бороться, чтобы найти квартиру.
You have seen, we had to fight to find a house.
Ты сама видела, на что он способен.
You saw for yourself what he's capable of.
Ты сама видела.
You saw him.
Ты сама их видела?
Did you actually see them yourself?
Ну, ты её видела, да и сама знаешь, что такое жить в лагере.
Well, you met her, and you know what old camp stories are like.
Ты сама это видела.
You saw that yourself.
Так что не рассказывай мне, какой был этот фильм - потому что ты сама никогда его не видела целиком.
So don't tell me how the film was, smarty pants, because you have never seen it till the end.
Ты сама видела?
- She must have gone upstairs and out the window. - What?
Ты ведь сама видела взрыв на горе Таканосу?
I'm in this thing again.
Я сама видела, как ты это сделал.
Woogie. I caught you red-handed.
- Ты это сама не видела!
- Bullshit! - You never saw that happen!
— Откуда ты знаешь? — Я сама видела.
- How do you know?
- С чего ты взяла? - Я сама видела.
'Cause I've seen her.
По фотографиям, которые ты привозил из своих поездок... я видела, как ребёнок рос, как если бы сама воспитывала его.
In the photos you brought back from your trips... I watched the child grow up as if I had raised him.
Ты же сама видела.
But there's just no mystery.
Ты сама только что видела.
You just saw it.
Ты все сама видела. Все подумают, что на нем костюм.
Everyone's gonna think it's a costume.
- Ты сама сказала, что ничего не видела.
- You said you didn't see anything.
Кларк, ты не можешь мне врать о том, что я сама видела.
Clark, you can't lie to me about something I saw with my own eyes.
Нет, ты видела, как он ее целовал? Сама неискренность.
I can't believe the way he was kissing her.
Октавия, ты сама все видела.
Octavia, you were there.
Ты же сама видела, что места не хватает.
There's not enough space. Okay?
Ты это видела сама?
Did you witness that?
Ты сама была там и всё видела.
You were there, you saw...
Ты сама всё видела.
You saw everything.
- Ты сама лично их видела?
- Did you see the evidence yourself?
Ты сама всё видела.
Look, you saw what happened.
Ты сама не знаешь, что видела.
You don't know what you saw.
Ты же сама видела эти данные.
You said you saw it for yourself!
Возможно, ты видела больше, чем сама осознаешь.
You might have seen more than you actually realize. No.
Я знаю, ты решишь, что это глупо, но если поразмыслить, это наверняка преподобный. Он коллекционирует бабочек, а я видела бабочку до того, как сама стала коконом.
I know you'll think this is ridiculous, but when you think about it, it's gotta be the rev. He collects butterflies, and I saw a butterfly right before I was cocooned.
У меня сама большая пара шаров, которую ты когда-либо видела.
I've got the biggest pair of nuts you've ever seen.
Рут, ты сама все видела же, да?
Ruth, you saw it for yourself, okay?
Ты сама хоть видела его?
Did you see him?
Вот и все, я имею виду, ты видела сама!
That's all, I mean, you saw!
А ты сама когда-нибудь видела Джина?
You ever met Jin Kazama?
Ты видела сама, что только что произошло.
You saw what just happened.
- И ты сама его видела?
- Did you actually see the artery?
Сама видела. Ты уверена, что мы правильно поступаем?
Are you sure we're doing the right thing?
ты самая лучшая 25
ты сама 65
ты сама хотела 17
ты сама напросилась 19
ты сама не своя 23
ты сама говорила 64
ты сама не знаешь 26
ты сама это сказала 39
ты сама виновата 38
ты сама так сказала 19
ты сама 65
ты сама хотела 17
ты сама напросилась 19
ты сама не своя 23
ты сама говорила 64
ты сама не знаешь 26
ты сама это сказала 39
ты сама виновата 38
ты сама так сказала 19
ты сама знаешь 92
ты сама по себе 35
ты сама сказала 152
ты сама это знаешь 20
видела 684
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела это 25
видела что 39
ты сама по себе 35
ты сама сказала 152
ты сама это знаешь 20
видела 684
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела это 25
видела что 39