English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты сама сказала

Ты сама сказала Çeviri İngilizce

505 parallel translation
Знаешь, забавно, что ты сама сказала это.
You know, the fact you'd even say that is laughable.
Ты сама сказала, что бы я продолжал работать над балетом, не так ли?
You said yourself you wanted the ballet to go on, didn't you?
- Ты сама сказала, что было не очень.
- You yourself said it wasn't any good.
Ты сама сказала, что увидела что-то.
- Hold it! You said you saw something.
Но ты сама сказала.
But you just said so yourself...
Ты сама сказала "ничего такого".
You just said it's nothing.
Ну, всё равно, ты ведь к нему привязалась, верно? Ты сама сказала.
Anyway, you do like him, Mummy you said so.
Но ведь ты сама сказала, что хочешь убежать, милая.
But you said you wanted to come, sweetheart.
Ты сама сказала, что, когда влюбляешься, не знаешь, о чем говорить.
You said that when you're in love, you don't know what to say.
Ты сама сказала.
You told me yourself.
Ты сама сказала, что Краузе сексуальный.
You said yourself that Krause was sexy.
Ты сама сказала у тебя было это всего лишь раз.
You said yourself you'd only done it one time before.
Но ты сама сказала мне.
But you told me.
Ты сама сказала.
You told me.
Ты сама сказала это, сестричка.
- You said it, sister.
Ты сама сказала есть тебя
You said to eat you
Ты сама сказала.
You said. Oh.
font color - "# e1e1e1" font color - "# e1e1e1" Ты же сама сказала ему "Добро пожаловать"... font color - "# e1e1e1" - Не будь такой безапелляционной, Агда.
Don't be so sure, Agda.
- Ты сама так сказала.
- You said so yourself.
Ты сказала мне это сама, когда мы возвращались из "Белой королевы".
You said that yourself the first night we went to the Reine Blanche.
Ты же сама сказала, что тетушки иногда уходят.
I'm sorry but you said that your... aunts leave now and then, and they leave the house unattended...
Ты ведь сама сказала, что ты свободная белая девушка 21 года от роду.
Little while ago you said you were : "Free, white and 21."
- Ты же сама сказала, что месяц... - Побыть побольше.
But if you just said that one month...
Ты же сама нам сказала.
It's you who told us...
Ты же сама только что сказала, ее любой сможет увидеть, надо спрятать как следует.
YOU'VE JUST TALKED YOURSELF OUT OF ANY MORE, YOU DID. ANYBODY CAN TAKE IT. KEEPING IT
Тогда я сказала : если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
So I said : if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
Ты ведь сама сказала?
Said so, didn't you?
Хватит! Ты же сама сказала - у нас годовщина.
You said this was our anniversary.
Хорошо, что ты сама это сказала.
I'm glad you say it.
Ты ведь сама сказала, что я не переменился.
You said yourself I hadn't changed.
Ты хоть сама веришь в то, что сейчас сказала?
Do you believe anything of what you've just said?
Ты сама так сказала.
We'd have lots to talk about.
Ты же сама сказала, что ничего не изменилось.
You said you hadn't changed!
Ты ошибалась. Ты же сама сказала.
You said you'd made a mistake!
Ты сама это сказала.
You said it yourself.
Но ты же сама сказала, что без историй любовь невозможна.
You said we can't love without a story.
Ты сама мне сказала, что никто не ласкал и не трахал тебя лучше, чем Николас.
Have no person can prevail against nun can pull Si Make love have as center ace
Зачем? Не знаю, ты сама так сказала.
Do not know that you make me to steal
Потому что ты сама бы не сказала.
Because you wouldn't have.
- Ты сама мне сказала.
- You told me yourself.
- Ты мне сама сказала.
- You told me.
Ты же сама сказала.
You yourself said that.
Ты же сама сказала, что она красивая.
Hey, just now you said that she was beautiful.
Ты же сама сейчас сказала...
You just said..
Ты же сама мне сказала быть смешной.
You just told me to be funny!
Ты хочешь, чтобы я сама это сказала?
You want me to say it?
— Ты же сама сказала.
- You told me so.
Мама, ты сама мне сказала не приходить домой.
Mother, you told me not to come home, didn't you?
Ты сама только что сказала мудак.
- You just said "asshole." - Nate, I need you to pass that test.
- Ты же сама сказала.
- Listen.
Ты же сама сказала, они простят.
You just said 2 seconds ago they'd forgive us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]