English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты струсил

Ты струсил Çeviri İngilizce

124 parallel translation
А всё-таки ты струсил.
But it scared you just the same.
- Ты струсил?
- Are you afraid?
Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.
Listen to me or I'll think you're chickening out.
Ты струсил, ты спрятался в кабинке, поэтому спасатель заметил нас, и нам пришлось удирать. Неправда!
You were afraid, you hid in a tent... and so the lifeguards saw us and we had to escape.
- Ты струсил.
- You lost your courage.
Ты струсил.
Scared.
Знаешь, я думаю, что ты струсил.
I believe you're just a little bit scared.
- Дельгадо сказал, что ты струсил.
- Delgado said you was yellow.
Да ты струсил, чувак.
You're chicken, man.
Я все понял, ты струсил.
As you've seen, she won't say a thing against me.
Ты струсил?
Are you chicken?
" ли ты струсил?
Or ain't you got the gumption?
Думаешь, я упустила бы отличную возможность, потому что ты струсил?
Do you think I'd give up a great opportunity just because you got cold feet?
Скажи, что ты струсил!
Say that you were scared!
- Ты струсил!
- Because I don't hear anything anymore.
А ты струсил.
You got scared.
Итак, ты струсил?
So you're chicken.
Не могу поверить, что ты струсил.
- You chickened out.
И в тот момент, когда нужно отдать швартовы, ты струсил!
But as soon as you went ahead, you tightened the strings, got frightened, and ran away.
- Ты струсил!
You were scared!
Нет, это ты струсил, ублюдок!
No, you were scared, motherfucker!
А вот я думаю, что ты струсил.
'Cause I think you chickened out.
Ты струсил.
You are scared.
... из-за того, что ты струсил и не защитил меня.
All because you were too scared to stand up.
У тебя был шанс, и ты струсил.
You could have gotten away and you didn't.
Ты струсил или никому не хотел причинить боль?
Because you w ere afraid or you didn't want to hurt anyone?
Ты струсил.
- You chickened out.
И из-за этого ты струсил, как маленькая сучка.
So you chickened out like a little bitch.
Ты струсил.
You coward.
Неужели ты струсил?
Is your fucking miniscule stinking karma coming back to bite your ass?
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Ты сделал это или струсил?
Did you do it? Or didn't you have the nerve?
- Считаешь ли ты, что он струсил? - Да.
- Don't you think he was cowardly?
Ты тоже что ли струсил?
So are you a chicken too?
Ты что, струсил?
Well, how else?
Ты что, струсил?
You'd rather take your chances with me?
- Струсил, вот почему ты уехал.
- Fear is why you leave.
Ты что, струсил?
Are you chicken?
- Ты что, струсил, Марвин?
Why, you scared?
Ты просто струсил.
You're scared.
Ты смотри, Бананка-то струсил!
Look, banana beak is scared.
Ты что, струсил?
Lost your nerve?
Может быть ты просто струсил и сбежал где чувствуешь себя комфортно. - чтобы стать художников.
Maybe you just lost your nerve and ran back to where you felt comfortable. - What do you mean? - I thought you came to Paris
Ты что, струсил?
Chickening out?
А ты, как назло еще и ни капельки не изменилась. И я хотел позвать тебя на свидание, но струсил.
Of course, it didn't help matters much that you've hardly changed a bit, and I wanted to ask you out and I-I lost my nerve.
Ты все забыл? Струсил?
And you have a short-term memory.
А наутро струсил. И я сразу поняла, кто ты такой.
Then you chickened out the next day and I saw you for exactly who you are :
- Ты что, струсил?
- What are you, chicken?
Ты мог сделать его, но ты просто струсил.
You could've had him, but you were too chickenshit.
И ты права, я струсил.
And you're right, I was a coward.
- Ты ведь не струсил?
- Oh, you're not chickening out, are you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]