Удивленное Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Нет, не напрягайся, не делай такое удивленное лицо.
Don't make that face. You think we're any better?
Если это - не другое Parker, удивленное, чтобы видеть Вас здесь.
If it isn't another Parker, surprised to see you here.
О, не делай удивленное лицо.
Oh, don't sound so surprised.
В данный момент у него ужасно удивленное лицо.
Right now he's got a real bewildered look on his face.
Не делай такое удивленное лицо.
Hey, don't act so surprised.
Что? Нет, это у меня мм удивленное, счастливое лицо.
No, this is my, um, my surprised, happy face.
И это мое удивленное лицо.
See, this is my surprise face.
Ладно, теперь нужно отработать удивленное выражение лица, я ведь не хочу, чтобы он узнал, что я тебе сказала...
Okay, hold on, we gotta work on your surprise face,'cause I don't want him to know I told you...
Вот мое удивленное лицо.
Here's my surprised face.
Нет, это удивленное лицо, всего лишь.
No, just a surprised face, that's all.
- Надеюсь, удивленное "ДА"
- Surprised "yes" I hope.
- Удивленное "Да"
- A surprised "yes."
Пожалуйста, сделай удивленное лицо.
Please act surprised.
Не делайте такое удивленное лицо.
Don't look so surprised.
Ни к чему делать такое удивленное лицо.
You don't have to look completely amazed.
Почему у тебя было удивленное лицо?
Why did you look surprised?
Нет, нет, убери это удивленное выражение лица.
We'll need to talk to her as well. What good is talking gonna do?
Нет, нет, убери это удивленное выражение лица.
No, no, you wipe that look of wonder off your face.
Я смог только придать "ему" удивленное выражение.
The most I can do is get it to look surprised.
- Убери это удивленное выражение с твоего лица.
- Okay, you can wipe the surprised look off your face.
Но, пожалуйста, сделай удивленное лицо, когда они расскажут тебе.
But please act surprised when they tell you.
Отличное удивленное лицо.
Nice surprise face.
Это мое удивленное лицо.
This is my surprised face.
Я знаю твое удивленное лицо.
I know your surprised face.
Это моё удивленное лицо.
This is my shocked face.
Это же мое удивленное лицо.
This is my surprised face.
Когда мы падали, я видел его лицо, оно было такое удивлённое.
When I fell, I looked right into his face, he looked so surprised.
Так, не делай удивлённое лицо.
Now, don't go looking surprised.
Не делай такое удивлённое лицо.
Don't be so surprised.
Дай-ка приму удивлённое выражение лица.
Let me put on my "big surprise" face.
Что? В этом году я не покажу своё дурацкое удивлённое лицо, потому что на этот раз я нашёл ей лучший в мире подарок.
I'm not gonna make my stupid surprise face this year because this time I got her the most amazing gift ever.
Ладно, я знаю, что меня это дурацкое, удивлённое лицо, но ничего не могу поделать.
Okay, I know I'm making that dumb surprise face, but I can't help it.