Умная девочка Çeviri İngilizce
221 parallel translation
Какая ты славная умная девочка!
Oh. What a clever good girl you are!
Умная девочка.
You're a very intelligent girl.
Сам факт, что ты пришла ко мне, доказывает, что ты умная девочка.
The fact you've come here proves you're smart.
Ты - умная девочка.
You're a neat girl.
- Умная девочка. Вы очень близки к тому, чтобы поймать его.
You're so close to the way you're gonna catch him.
Умная девочка.
You're a sharp one.
[Шипит] - Умная девочка.
Clever girl.
Азиатской России. Но ты то ведь умная девочка.
But you're a pretty intelligent girl.
Умная девочка.
Clever girl.
Ты умная девочка.
You're a smart girl.
Ты очень умная девочка.
You're a very clever girl.
Очень образованая и умная девочка.
A very intelligent girl. Very pretty.
Умная девочка
She's a smart girl
Умная девочка в дурацком пальто будет играть тобой.
Some clever girl in a silly coat will come along and play you just the right way.
Я знаю, умная девочка. Аты поняла, увидев её без головы?
What, did you figure that out when you saw it didn't have a head?
Она довольно умная девочка.
She's a real smart girl.
И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... ... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you.
Умная девочка.
Smart girl.
Ты же умная девочка.
You're a smart girl.
Ты же умная девочка, Джордж.
You're a smart girl, George.
Вы умная девочка.
You're a smart girl.
Умная девочка.
Don't listen to him.
Она умная девочка.
She's a smart girl.
Умная девочка!
You're a smart girl!
Она славная, умная девочка. И это поможет тебе пережить то расстройство с Норой.
She is sweet, smart little girl, plus it'll help you get past your resentment of Nora.
Она вообще самая умная девочка из всех кого я знаю.
In fact, she's the cleverest fucking person I know.
Умная девочка!
Clever girl!
Она умная девочка, Джулия Апджон, но немножко своенравная.
She's a bright girl, Julia Upjohn, but she's a little wayward.
Умная девочка, очень талантливая.
Bright kid, loads of talent.
Энни умная девочка.
Annie is a smart girl.
Да, я знаю, что она умная девочка, но она не сможет сдержать свою страсть к мужскому полу.
Yes, I know that she is a smart girl, but she is no match for the young male libido.
А ты умная девочка, Мегги.
You're a clever girl, Meggie.
Ты умная девочка, Клара. Не играй дурочку.
You're a smart girl, Klara. don't play dumb.
Лара умная девочка.
Laura's a smart girl. She'll understand.
Ясно, что Дженнифер умная девочка
Clearly, Jennifer is a brilliant girl.
Ты умная девочка, Юнис.
You're a very clever little girl, Eunice.
Эмили - умная девочка.
Emily's a smart girl.
Ее мама тоже умная девочка, а я ей доверял.
Her mother's a smart girl too, and I trusted her.
Ну, если честно, я соврал для выпивки, но, Мэг, ты умная девочка
Well, to be honest I lied for boose, but Meg, you're smart girl
Палома, ты очень умная девочка но ты можешь быть умной и беспомощной.
Paloma, you're a very intelligent girl but you can be intelligent and helpless.
Она умная девочка, твоя Эдриан.
She's a smart girl, that Adrian.
Но твоя сестра - умная девочка.
Your sister's a very smart girl.
Понятно. Она девочка умная, но ленивая.
She's intelligent, but lazy.
Ты же умная девочка.
But you're an intelligent girl.
Ты девочка очень чувствительная и очень умная.
You are a child very sensitive and very smart.
Почему вы так ее не любите? Она прекрасная, умная маленькая девочка,... и вы так не долюбливаете ее.
She's a beautiful, intelligent little girl... and yet no one seems to give a rap about her!
Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
I don't think they appreciate you.
Но Пейдж - поразительная, умная, талантливая девочка.
You know, Page is an amazing, brilliant, talented girl.
Умная девочка.
Good girl.
Луиза девочка умная и поймет, что может достичь еще больших успехов.
Louise is intelligent and will realize she can do better to satisfy
Эта маленькая девочка умная и сильная, и она пережила автокатастрофу и все операции, и всю эту боль, и ради такого ребенка, я готов ходить по разбитому стеклу, чтобы помочь ей!
That little girl is smart and strong. And she survived a car accident, and all the surgeries, and all the pain. And for a kid like that, I would walk over broken glass to help her.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
умная 296
умная женщина 43
умная девушка 20
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
умная 296
умная женщина 43
умная девушка 20