Умная женщина Çeviri İngilizce
272 parallel translation
Как только я вас увидел, я сразу понял, что вы очень умная женщина!
There. I knew you were a woman of intelligence the moment I set eyes on you.
Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа.
A SUFFICIENT NUMBER OF GEESE TO GO AROUND, SUSAN, NO WOMAN OF SENSE WOULD EVER GET A HUSBAND.
Ты - умная женщина, Красотка.
You're a shrewd woman, Belle.
Ты красивая и умная женщина.
- You're beautiful and intelligent.
Красивая и умная женщина, и великая актриса.
A beautiful and an intelligent woman, and a great actress.
Вы очень умная женщина.
You're a clever one.
Ирэн - умная женщина. Нам не стоит упрекать ее.
Irene's an intelligent woman.
Умная женщина.
Clever woman!
- Умная женщина.
- She's a smart girl.
Но вы умная женщина, и должны принять это предложение.
An intelligent woman like you should accept the proposal.
- Барбара - умная женщина, она об этом позаботится.
She is an intelligent woman and she will know what to do.
Мадам Питерс, как такая умная женщина, как вы, может верить такой чепухе?
Mrs Peeters, how can an intelligent woman like you believe such rubbish?
- А знаете, вы очень умная женщина.
You're a very smart lady, you know that.
Прекрати молоть вздор, Ева, ты умная женщина.
Stop this nonsense. Eva, you're a clever woman
Умная женщина, с хорошим вкусом, утончённая.
A smart woman, with good taste, very refined.
Красивая, успешная, умная женщина, которая меня любит.
A beautiful, successful, intelligent woman's in love with me.
Эта Марта Стюарт очень умная женщина.
This Martha Stewart's a clever woman.
Ни одна умная женщина не свяжется с человеком, находящимся в процессе развода.
No smart woman would get involved with a man in the middle of a divorce.
- Умная женщина.
Smart little lady.
А она умная женщина.
She's a smart woman.
У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
I had a beautiful, caring, funny, intelligent woman, and you made her disappear!
Единственное, что действительно унизительно, это то, что такая умная женщина как ты позволяет пользоваться собой.
The only humiliating thing is how this guy takes advantage of a smart woman like you.
- Но она очень умная женщина.
- But she's a very bright woman.
Ты умная женщина. Ты должна учиться, чтобы принести пользу миру.
You're a smart woman with something to contribute to this world.
Но нам нужна яркая, сексуальная и умная женщина.
But we have to find someone who's gorgeous, sexy and smart.
Нет, сиделка Хопкинс - очень умная женщина, но вряд ли она может сравниться со мной!
My dear doctor, nurse Hopkins is a woman of high inteligence, within her limitations. But her intelect is hardly equal with that of mine.
Ты привлекательная умная женщина и надо признать, Майк просто подлец.
You're an attractive, intelligent woman and let's face it, Mike's kind of a wang.
Вы женщина практичная, умная, которая говорит, когда надо говорить, и умеет молчать, когда надо молчать.
You're a practical, smart woman. You speak when you must and keep quiet when you have to.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Amalia Califano is an intelligent woman. She's charming, very religious, and very prudent.
Умная женщина.
Yes.
Моя жена Корра, умная, примерная женщина.
My wife, Corra, is a courageous, exemplary woman.
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
A woman like you - intelligent, independent with great clearness of mind doesn't know what she wants when it comes to feelings
Странно, чтобы столь умная женщина вела себя столь грубо.
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught.
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
You wanted a perfect, ultimate woman, as brilliant, as immortal, as yourself.
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
Не знаю, но могу сказать, что это, должно быть, была женщина необычайно умная.
- I don't know, but in any case she must have been a woman of quite unusual intelligence.
Она умная женщина, месье.
We have a fabulous show for you.
Я думаю, что эта женщина умная, интеллигентная, в какой-то степени беспомощная по крайней мере против семейного произвола.
I see her as a sensible woman. Intelligent. Helpless, in a way...
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
I think you are very bright. A very special woman.
Ты - красивая, умная молодая женщина.
You're a beautiful, intelligent young woman.
Это умная и независимая женщина, не сделавшая в жизни ничего плохого, но принесшая свой вклад в общество.
This brilliant and independent young woman has done nothing in her life but contribute to her society.
Я - женщина умная. Но вечно выбираю не тех.
Well, I'm a smart woman, but I make bad choices.
Может его спугнула умная, сильная, удачливая женщина?
Maybe he's intimidated by really smart, strong, successful women.
... ты красивая, умная,.. -... обворожительная женщина.
You're a beautiful, intelligent, sexy woman...
Теперь, знаю, ты умная и способная молодая женщина, сама отвечающая за свою жизнь.
Now, I know you're a smart and capable young woman in charge of her own life.
Ты сексуальная умная необычная женщина.
You're a very sexy, smart, interesting, somewhat unusual woman.
Меня озадачивает, что такая умная, привлекательная женщина, как ты, поддаётся всему этому мистицизму и суеверию.
It puzzles me that an intelligent, attractive woman such as yourself... should be taken in by all that mysticism and superstition.
Этакая сексуальная, умная штучка, "женщина-постарше".
She got that sexy, smart older-woman thing going.
Она умная женщина.
She's smart.
Ты красивая женщина, умная, весёлая.
You're a beautiful woman. Smart, funny.
Мисс Норбюри, вы карьерная, умная и заботливая женщина.
Ms. Norbury. You're a successful, intelligent, caring, graceful woman. I am?
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
умная 296
умная девочка 85
умная девушка 20
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
умная 296
умная девочка 85
умная девушка 20