English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Успокой ее

Успокой ее Çeviri İngilizce

97 parallel translation
Мама, успокой ее.
All this commotion is frightening her. Quick or we'll miss the bus!
Ховина, успокой ее!
Make that kid shut up!
Успокой ее, успокой.
Make it stop, Sulley. Make it stop!
Пожалуйста, успокой ее!
- Try to calm down.
Успокой ее.
Don't let her cry
Успокой ее, у нее истерика.
Calm her down, she's hysterical.
Да, правильно. Успокой ее.
Yeah, that's right. let her down easy.
Успокойте её, дедушка.
Keep her quiet, Grandpa.
- Успокойся, мы нашли ее.
Just calm down.
Выслушайте, успокойте её.
Hear her and put her at ease.
Успокойся, не люблю я её.
Shut up, I don't
Тецуо Шима, просто успокойся! Он не может контролировать ее.
He can't control it.
Успокой её, или будет поздно.
Make up her mind for her or it will be too late.
Успокой её, Эда.
You take her, Eda.
Вы успокоились? Отпусти её. Успокойтесь.
Calm down, just calm down, okay!
Успокойся! Догони ее, говорю тебе...
Nothing happened!
Тебе нельзя вставать! Успокойся. Мы можем отправить ее завтра утром.
Now, I want you to get up here, lie down on the front seat.
Успокойтесь. Умоляю, доктор, верните мне ее.
Please, doctor, I want her back.
- Оставьте её в моём оффисе, идите домой и успокойтесь.
- Leave it at my. office, go home and calm down.
Успокойтесь, перед вами лежит великая задача - хранить присутствие здесь мадам и ее детей в секрете.
Calm yourselves, I beseech you, you have a great task ahead of you : to keep the presence of madam and her two children in secret.
- Успокойте ее.
- Keep her calm.
Успокойте ее.
Sedate her.
Успокойся уже наконец! Ты хочешь разнести новый дом своей тёти ещё до её вселения?
You're wrecking your aun  s new apartment before she's moved into it.
Успокойся, я буду ее телохранителем.
Relax. I'll be her bodyguard.
Ага, успокойте ее.
Yeah, comfort her.
Принимает ли она ее валерьяновые капли? Успокойся.
Has she been taking her valerium drops?
Просто успокойте её как сможете.
Try to keep her as calm as possible.
Я изучал её по рекламе противоотёчного средства. Успокойся навсегда, навсегда, навсегда...
I learned it from a decongestant commercial : "Soothing action..."
Я обыщу ее. Успокойся.
Calm down.
Сходи, успокой её.
Go and see her, don't get upset.
Теперь иди и успокой её.
- You got corporate. - I got corporate?
Успокойте ее.
Calm her down.
- Успокой её.
Keep her relaxed.
Успокой её.
keep her quiet.
Успокой её.
drop it.
- Прошу вас, успокойтесь! Вы выслушаете ее? - Да.
Will you listen to her?
Успокойте ее и сами не шумите!
Stop her crying and keep quiet sister...
Я не мог её остановить. Успокойтесь. Она меня убила.
( Creaking )
Успокойтесь, мы её поймаем.
Relax, we'll get her.
Успокой её.
Just keep her calm.
Лайт-кун успокой её.
Light, please silence Misa.
Успокойся, мы ее найдем.
Calm down, we'll find her.
Успокой её.
Calm her down.
Успокойте ее должным образом.
See to it she is sedated properly.
Успокойтесь, у него есть своя точка зрения, но можно не разделять её.
What is he has a point of view, not to like.
Успокойтесь, мы откроем её.
Take it easy, we'll get it open.
Да ладно, успокойся. Я уже почти закончил её.
All right, calm down, I'm almost done.
Успокойся, я всего лишь усыпила ее.
Relax, I only tranqed her.
Успокойтесь, я ее найду.
Okay, I'm gonna find'em.
Господи, успокой её душу.
God rest her soul.
Мам, успокой её!
- Come on, Jethro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]