Четверг Çeviri İngilizce
2,943 parallel translation
Сейчас же, а не в следующий четверг.
I said now, not next Thursday.
Особенно вечером в четверг.
Not on a Thursday night.
Арни работает по вызову в четверг или пятницу.
Arnie's on call Thursday or Friday.
А в четверг ночью вы были с приятелем?
And Thursday night, you were with a mate?
Почему вы солгали о том, где были в четверг ночью?
Why are you lying about where you were on Thursday night?
Мы уехали в четверг утром.
We went on the Thursday morning.
В четверг ночью Марк Латимер был со мной.
Thursday night, Mark Latimer was with me.
Почему вы не рассказали нам, что были с Беккой Фишер в четверг ночью?
Why didn't you tell us you were with Becca Fisher on Thursday night?
Следственный эксперимент, в четверг ночью, спустя неделю.
Reconstruction, Thursday night, one week on.
В прошлый четверг... мы.
Last Thursday... us.
Мы с ним не разговаривали несколько дней, а он собирался вернуться в четверг, но он... Так и не прилетел, так что...
We haven't had any contact with him in days, and he was supposed to come back Thursday, but he...
У меня самолет в Четверг.
My flight's on Thursday.
Сегодня обычный четверг.
It's just a regular Thursday.
Или я просто на коленях умолял своих партнеров поменять вторник на четверг.
Or it's like me getting on my hands and knees and begging my partners to switch a Tuesday for a Thursday.
Запомните, генеральный прогон в среду и прогон в костюмах в четверг.
Now remember, we tech next Wednesday and dress on Thursday.
Будет немного облачно в среду и четверг
And then a lot of clouds start coming in on Wednesday and Thursday.
Мама, сегодня четверг, ты готова к чаепитию со мной и девочками?
Mommy, are you ready to have our Tuesday tea party with me and the girls?
То есть ты был у меня в понедельник и вторник и среду и потом - и потом в четверг - и потом - и неделю назад и потом, ам, неделю перед этим что.. ты -
I mean, like, you were there on Monday and Tuesday and Wednesday and then- - and then Thursday and then- - and the week before, and then, um, the week before... that... you- -
Мы познакомились в четверг. Я буду ждать каждый четверг.
" We met a Thursday, so I'll wait every Thursday.
Он уже месяц ждет меня каждый четверг. Марк узнал.
He's been waiting every Thursday, for the 4pm plane, for a month.
Я ищу неизвестного, поступившего в четверг ночью, с ножевым ранением живота.
I'm looking for a John Doe... would have come in Thursday night, knife wound to the stomach.
Он и Вера хотят знать свободны ли мы в четверг, чтобы пообедать с ними.
He and Vera want to know if we're free for dinner on Thursday.
Ты сказал им, что мы свободны в четверг вечером?
You told him we were free Thursday night?
Четверг - это 18-ое.
Thursday is the 18th.
Ты придёшь ещё в четверг или..?
Are you going to come by on Thursday or...?
В четверг ты со мной и бабулей.
Thursday you're with me and Grandma.
По средам - "Пейнт", а в четверг - "Дабстеп".
Wednesday night at Paint, and Thursday over at Dubstep.
Оу, и эй, четверг все еще в силе, так?
Oh, and hey, Thursday night's still good, right?
Четверг, вечер.
Thursday night.
В четверг вечером и в пятницу утром.
On Thursday evening and Friday morning.
Вот почему в четверг я делаю тебе одолжение, и отдаю всех своих пациенток на всю ночь.
Which is why, on Thursday, I am going to do you the favor of giving you all of my patients for the whole night.
Я присмотрю за твоими пациентками в четверг.
I'll look after your patients on Thursday.
- В четверг День влюбленных?
Oh, is Thursday Valentine's day?
И в четверг у меня овуляция.
And I'm ovulating on Thursday.
Я вылетаю в Лос-Анджелес в четверг и прилетаю примерно в 10 утра.
Okay, great. Flying into LA.
- Да, кто-то выпустил кучу крыс во время проведения благотворительного ужина в четверг вечером. - Погоди-ка, я же там была.
Ah, somebody set free a bunch of rats in a fancy charity dinner on Thursday night.
Поздним вечером в четверг, в тот же вечер крысы "нагрянули" на твою вечернику.
Late Thursday night, the same night the rats crashed your party.
Сегодня четверг.
It's Tuesday.
А в четверг мне вообще не нужно в офис.
And this Thursday I'm not working.
В 18 : 20 в четверг вечером?
At 6 : 20 on a Thursday evening?
В четверг я отдыхаю, потому что я человек, но в пятницу я снова здесь с большими новыми идеями.
Thursday, I rest because I'm human, but Friday, I'm back fresh with big ideas.
Ты не оставляешь себе хода на дождливый четверг в четвертый год.
You're leaving yourself nowhere to go on a rainy Thursday in year four.
На следующей - понедельник и четверг.
Monday and Thursday next week.
Кстати о работе. Ты как, работаешь в четверг?
Oh, yeah, speaking of work, do you know if you have Thursday night off?
Отец, я говорил тебе, в четверг это сложно.
I told you, Dad, Thursdays are opening nights.
Увидимся в четверг.
I'll see ya next Tuesday.
Мисс Маллен, которой тогда было 25 лет, училась на врача, и последний раз её видели выходящей из ночного клуба ранним утром в четверг.
Miss Mullen, who was 25 at the time of her death and studying to be a doctor, was last seen leaving a night club in the early hours of Thursday morning.
Четверг, 21 февраля 1963 г.
" Thursday, 21st February, 1963.
Иначе мне придется в четверг отбывать наказание.
_
Слушание по наследству в четверг.
Assuming your bullshit will stands up in court.
В этот четверг?
Probate hearing is on Thursday.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34