Четверо Çeviri İngilizce
2,190 parallel translation
Найди Бронна и скажи ему, чтобы четверо самых преданных
Get Bronn, tell him I want four of his most loyal
И в следующий раз, когда вы четверо захотите выставить друг-друга ослами, делайте это за пределами моего зала суда.
And the next time you four want to out-jackass each other, Do it out of my courtroom.
Нас четверо, а он один.
There's 4 of us and one of him.
Еще четверо родились в других городах, выросли в других Кругах, и они направляются сюда, чтобы присоединиться к вам.
4 more born in other towns, raised in other circles. And they're coming here to join you.
У меня были папа и четверо братьев.
I got a dad and four brothers.
К этому прибавляются еще четверо из другой команды. Так что каждую ночь я сдаю 200 штук своему боссу.
That team of four is multiplied by another team of four, so every night I drop 200 grand to my boss.
Даже в неудачную ночь, мы четверо приносили назад 100 тысяч Не говоря уже о другой команде, которая бегала для Эдди в другом месте.
Even on a slack night, a team of four was bringing back 100 grand, not to mention the other team that Eddie had running about elsewhere.
Четверо - уже толпа.
Four's a crowd.
Нас четверо.
There's four of us.
У нас четверо детей, семеро внуков, двое правнуков
We got four children, seven grandchildren, two great-grandchildren...
Теперь четверо моих друзей лесу, а у меня лишь пригоршня патронов.
Now I've got four friends out in the woods, and only a handful of shells to fight it with.
Вчера днем четверо детей попали в больницу с травмами, полученными в результате позирования у здания местного кафе.
Yesterday afternoon four kids went to the hospital for injuries resulting from meming in front of a local cafe.
Четверо маленьких мальчиков из Колорадо попали ад.
Four young boys in Colorado are on a trip from hell.
Не нужно паниковать. Если мы четверо не будем спускаться по канату, группа будет идти быстрее.
the tour will move faster.
Неееет! Четверо мальчиков из Колорадо попали в ад.
Four young boys in Colorado are on a trip from hell.
Четверо мальчиков из Колорадо попали в настоящий ад.
Four young boys in Colorado are on a trip from hell.
Четверо мальчиков из Колорадо прошли через ад.
Four young boys in Colorado are on a trip from hell.
Четверо друзей, чьи судьбы разлучила трагедия, начали свой долгий путь к прощению.
would now start the long journey back to forgiveness.
Ну, нас только четверо, так что вы что-то теряете, что-то выигрываете.
Well, there's only four of us, so you win some, you lose some.
Они сказали, что их всего лишь четверо.
They said there was only four of them.
Сейчас их четверо.
Aah! There are four of them now.
У них четверо из нас.
They have four of us now.
Вас ведь четверо, так?
There are four of you, right?
Я знаю, Йен не убивал Элисон, и вы четверо можете сохранить секрет, но у вас нет состава преступления.
I knew Ian didn't kill Alison, and you four can keep a secret, but you don't have the constitution for murder.
Четверо против одного.
That's four against one.
В любом случае предполагалось, что нас будет четверо.
It was only supposed to be four of us anyway.
Ребят, четверо из Омега Ро подтвердили, что их авиабилеты в Торонто оплатил Колин.
Guys, four Omega Rhos have admitted that they went to Toronto with plane tickets Colin got for them.
Все четверо.
No, all four of you.
Только четверо знали, где он.
Only four of us knew where he was.
Здесь должно было быть где-то 20 парней для Энн, а пришло только четверо.
There were supposed to be, like, 20 guys here for Ann, and there's only four.
"1963 тире 2038" И это тире представляет вашу жизнь, но одно я знаю наверняка - эти четверо человек - - моя семья...
- And that dash represents your life, and the thing I know for sure is,'cause of these four people right here, my family...
И чтобы нас было четверо для игры в карты после ужина, и чтобы составить приятную компанию моей матери, у которой здесь, между прочим, не дом свиданий.
And to make up a four after dinner and to be pleasant company for my mother, who, by the way, is not running a house of assignation.
Мне кажется, их было четверо.
I think there were about four of them.
Репортер : Четверо людей были убиты при армейском штурме города Talkalakh на западе Сирии.
At least four people have been killed after army troops stormed the town of Talkalakh in western Syria.
Где остальные четверо членов экипажа корабля?
Where's the rest of the crew? The four others. Where are they?
Еще есть нетболл, в который, как правило, играют школьницы Четверо родителей смотрят как ты двигаешь ступней а там есть эти, как их называют?
Then you've got netball which here is schoolgirls standing, so you can only move one foot, and there's four parents watching, and over there it's, what is it?
Только четверо из нас.
Just us four.
Четверо полицейских, двое пожарных.
Four of those were cops, two firemen.
Значит, всего четверо.
I hope. So, four total. Mm-hmm.
Здесь было еще четверо, но Лори нигде нет.
There were four in here, but no sign of Lori or any of them.
Они ворвались через дверь, трое, может, четверо.
They smashed through the door, three of'em, maybe four.
Их было, вроде, четверо.
It was like four of'em.
Вы четверо за мной.
You four, Andre...
Нас уже четверо, и ещё Мия хочет.
Our car is packed, Mia has to hide.
- Четверо.
One free ticket, plus?
Я один или нас четверо?
Is it a party of one, or a party of four?
- Четверо.
- Four.
- Точно четверо.
- Definitely four.
Четверо.
Four.
Четверо старших братьев.
What?
"у меня уже четверо, к пяти уже так близко."
I'm so close to five. "
четверо детей 29
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четвертак 32
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четвертак 32
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34