Что вы наделали Çeviri İngilizce
275 parallel translation
Видите, что вы наделали?
See what you've done'?
- Посмотрите, что Вы наделали.
- Now look what you've done.
Что вы наделали?
What have you done?
Полюбуйтесь, что вы наделали со своим вулканом!
You didn't do so well in your volcano! Ah, forget it!
Вот видите, что вы наделали?
- Now look what you've done.
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
What have you done, I'm asking you?
Я помню, что вы наделали.
But I remember the things you "grups" did.
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
You fool! Don't you see what you've done?
Смотрите, что Вы наделали!
I think you soaked those people.
Знаете, что вы наделали?
What do you think you're doing?
Что вы наделали своим вмешательством?
What have you done with your infernal meddling?
Что вы наделали?
What did you do?
Посмотрите только, что вы наделали!
See what you've done now!
Видите, леди! Видите, что вы наделали?
Do you see, madam?
Видите, что вы наделали!
Now see what you've done!
Вы бы видели, что вы наделали.
Don't you see what you did?
Что вы наделали? Вы меня заперли!
Why did you lock me in?
- Что вы наделали?
- What have you done?
Что вы наделали'?
What have you done?
Что вы наделали? Ну?
What is this?
Что вы наделали! Что вы сделали с мамой!
Poor mom!
Что вы наделали?
What are you doing?
Мастера, мастера, что вы наделали, это не мой дом, это не мой гость, это не я больше!
You jacks, what have you done, that's not my house, that's not my guest, that's not me anymore!
Что Вы наделали?
What have you done?
Вы понимаете, что Вы наделали?
Do you realize what you ve done?
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
Do you know what the hell you've done?
Что вы наделали?
See what you made me do?
Посмотрите, что вы наделали!
Look what you've done! You silly...
Мальчики, что вы наделали? .
Boys, what have you done?
Лавкрафт! Вы не знаете, что вы наделали!
Lovecraft, you don't know what you've done!
Что вы наделали? Сначала мой брат, теперь муж, вы животное.
First my brother, then my husband!
Посмотрите, что вы наделали.
Look what you've done.
Видите, что вы наделали?
See what you've done?
Что вы наделали?
Wh-What...? What have you done?
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
Stop it! See what you've done now?
— Смотрите, что вы наделали.
And because of that you bashed my head against the sideboard? Forgive me.
Что вы наделали?
- Yes. What have you done?
Эх, Кореш... Что ж вы наделали?
Oh, bud... what have you done?
Вы понимаете, что наделали?
Do you realize what you've done?
Вы не знаете, что наделали, придя сюда.
You don't know what you've done coming here.
- Вы понимаете, что наделали?
- Do you realise what you have done?
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
They said they decided to send you home because you caused such a ruckus.
Синьор Одеризи, что же вы наделали?
Master Oderisi, what have you done? !
Разве вы не понимаете, что наделали?
Don't you realise what you've done?
Это что же такое вы наделали'?
What on earth have you done? !
ДУРАКИ, ЧТО НАДЕЛАЛИ, ВЫ ЖЕ МЕНЯ ПОДСТРЕЛИЛИ
What have you done, fools? Why have you shot me?
- Что же вы наделали, доктор...
- See what you have done to me...
Я надеюсь, вы понимаете, что наделали.
I hope you know what you've done.
- Что вы наделали? - Не злите его.
Don't provoke him.
- Что же вы наделали?
- No, you can't do that.
Что вы наделали? Мне больно.
You... you can't do this.
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21