English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что дают

Что дают Çeviri İngilizce

681 parallel translation
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
For the past week, we've been getting our eats from the community chest.
И что дают тебе все эти затеи?
And what are you getting out of it?
Сыр, тот что дают без карточек.
- Unrationed cheese.
Что дают в театрах и в опере?
What are they playing at the theater and the opera?
И всё что я смог взять с собой, был этом мяч. И после этого Френки и его банда даже не дают мне выйти на поле.
And now, because of Frankie and his crew, I can't even play on the soccer pitch.
Ёто не потому, что € очень умен, а потому, что они дают мне хорошие строчки дл € шоу :
Whenever I go to a college I always sold out.
Значит, вам дают знак, что вы встретитесь снова
# It's just to let you know you're gonna meet again
Значит, вам дают знак, что вы встретитесь снова
# It's just to let you know that you're gonna meet again
То есть девять лет дают мне право сказать, что я думаю?
Count them. Think nine years gives me license to say what I'm thinking?
Ночью дают бал, да такой чудесный, что вы и представить себе не можете.
at night, they give a ball. You can't imagine what a wonderful sight it is.
За то, что играют бандитов, которые дают девушкам пощечины.
For acting tough, for pushing girls in the face.
- И что ему дают?
- What's he getting?
Только оттого, что им что-то не дают.
They'd get drunk if they knew how, when they can't have what they want.
Ему ничего не дают, кроме риса, а что ещё мы можем себе позволить?
He gets nothing but rice, but what else can I afford?
ќн ушЄл, потому что тем, у кого понос, не дают еды.
He left'cause guys with diarrhea don't get fed.
Готов поспорить, что вместо морфия мне дают дистиллированную воду.
I think they are using water, not morphine
А успех и общение с вашими подругами научили меня, что незачем платить за то, что светские дамы дают бесплатно!
Success and your friends taught me one thing : what those girls get paid for, society women give away for free!
Я слушал, что за баб в городе 5 бушелей дают.
I've heard, that the women in town cost five bushels.
Они не будут работать, потому что они не дают электричество.
They will not work because they are given no electricity.
Уверен, что это верно и для семьи,... потому что рано или поздно мамы и папы дают им свободу.
I'll bet that goes for families too... because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let go.
Что делать? Сказали, что дадут жилье, но не дают.
They said they'd give us a house and they don't.
"За преступления, перечисленные в статье 530..." Изнасилование, растление малолетних, всё, что вы совершили. "... дают большой срок, за исключением случая... "
All your offenses, listed in Article 530 - rape, corruption of a minor, etc. - are nullified by marriage to the offended party.
Солнца дают слишком мало необходимой энергии, а пробурив скважину, мы, возможно, найдем что-то под землей.
The suns are too weak to supply this power, therefore by drilling we may find some in the ground.
- Что дают?
- What's the deal?
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Они дают этим детям всё, что они захотят.
They give those kids everything they want.
Все время одна и та же история, одни и те же приключения, мне всегда дают понять, что ничто никогда не длится долго.
Always the same refrain, Always the quick fling, Always a love in vain Never leading to anything.
Но они дают нам кое-что, мистер Спок. Они дают нам любовь.
But they do give us something, Mr. Spock, they give us love.
Кто-то пролетает, и ему дают все, что есть.
People drop in, you give them everything you've got.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
And bad cows, because only the good ones give milk.
- А что, нынче за дворницкую службу медаль дают? - Дают.
- And now for the give medals kept watch?
Немцы дают паспорта состоятельным людям так что они могут улизнуть в Швейцарию.
The Germans give passports to wealthy people, so they can go to Switzerland on the sly.
- А правда, что за побег 3 года дают?
- Do they give you 2 years for escape?
Все что мы имеем, - это отпечатки пальцев, которые ничего нам не дают.
All we have are useless fingerprints
Салли. Мы недавно знакомы, но я выбрала вас, потому что не знаю других женщин, которые дают тело мужчинам.
Our acquaintance is not long, but I am choosing you because I know no other young woman who is giving her body frequently to men.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics, just like the other sciences, does not give absolute knowledge,
Они что, дают молоко, как козы?
Does it giv e milk like goats?
Ты знаешь, что все цвета дают только один цвет, Брайан?
You know all the colors of the rainbow produce but one color, Bryan.
Они - что, дают его во всех телефонных книгах?
You mean they're listed, like my Aunt Gladys?
но только при условии что ты отдохнёшь... закрывай глаза... ешь всё что тебе дают... и прекрати бегать за девочками.
But only on the condition that you get your rest, close your eyes, eat all your primaries... Shh.
Я сказал какой позор,.. ... что несколько нарушителей не дают нам всем спокойно отдыхать,..
I said... what a shame... that a few bad apples have to spoil a good time...
Что-то случилось - ни хорошее, ни плохое, что-то, у чего нет имени - а потом боги дают этому имя.
Something happened - which is neither good nor evil, something which has no name - then the gods will give it a name.
И всё же, не знаю почему, из-за жара или зарева, или из-за того, что влага просыпается, но точно все поля, где с краю зажигают костёр, дают более сочные, стойкие урожаи.
And yet, I don't know what it is, whether it's the heat or the blaze, or that the dampness awakens, the fact is that all the fields where at the edge they light a bonfire give juicier and livelier crops.
Ты знаешь, что кролики дают до 14 голов за один помёт?
You know that rabbits get up to fourteen pups per litter?
Я вам скажу только одну вещь, преподавательница биологии Кристина уже 10 лет возит детей на Джердап ( ГРЭС ), потому что эти из транспортной организации дают процент от каждой экскурсии, так что дети, вместо того чтобы знакомиться с родиной, смотрят только Джердап
Let me tell you one thing, biology teacher, Kristina, is taking kids on excursion at the same place for 10 years, cause bus firm gives her percentage from every trip, so children, instead of siteseeing our country, see same place over again
А что, здесь дают?
But, do they serve?
Дело в том что в тюрьме дают 15 минут на прием пищи сел, съел, встал и ушел иначе вовсе не ешь.
You see, in prison you get 15 minutes to get your food, sit down, eat it, and get out of there, otherwise you don't eat.
А что сегодня дают?
What is it going to be tonight?
А мне даже лошадь не дают. Просто твоя мама думает, что так безопаснее.
The boys got to ride all the way out to the far paddock with Pete.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
А здесь тебе дают ружье и показывают, что надо делать.
Here, they give you a gun and show you what to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]