Что думаешь Çeviri İngilizce
31,247 parallel translation
Но не на ту, что думаешь.
Just not the one you think.
Что думаешь?
What do you think?
Шерлок, что думаешь?
What do you think, Sherlock?
Что думаешь насчет этого?
Well, what do you make of it?
Что думаешь?
What do you make of it?
Мы точно не знаем, что именно, но нам нужен кто-то еще, кто знал его очень хорошо, чтобы поговорить с ним, и потом сказать, что думаешь.
We don't know exactly what it is, but we need someone else who knows him extremely well to have a talk with him and afterwards tell us what you think.
- И что думаешь?
- What did you think?
Ты ни разу не напивался и не говорил то, что не думаешь?
You've never gotten drunk and said something you don't mean?
Как думаешь, что люди о тебе скажут, когда ты умрешь?
What do you think people will say about you when you die?
Думаешь, что должна нам доказать, что тебе похуй на все?
Do you feel like you need to prove to us that you don't give a shit?
Я знаю, что это прозвучит, как безумие, но я чувствую, что понимаю тебя лучше, чем ты думаешь.
And I feel really bad about it, and I know this may sound crazy, but I have a feeling I may be able to understand you better than you think that I could. You hate me.
Что ты сейчас обо мне думаешь? "
"What do you think of me now?"
Ты думаешь, что знаешь всё.
You think you know it all.
После ухода отца... когда думаешь, что все потеряно.
After Dad left... you thought you were a failure.
Почему ты думаешь, что эта песня не может быть в стиле кантри
Why do you think it can't work as a country song?
Что тогда? Думаешь она будет счастлива... - Жизнь с призраками печальнее?
Do you think she'll be happy... living with ghosts, sadder?
Ты думаешь, что слоны были настоящими.
You're assuming they were real in the first place.
- Как думаешь, что свело его с ума?
- What do you think will set him off?
Что ты думаешь об этих ребятах?
What do you think of these men?
Если ты думаешь, что я всё придумал, то зачем ты вызвался помочь?
If you think I've made all this up... then why did you offer to help?
Как думаешь, что сказал бы Стюарт, если бы увидел тебя сейчас?
What do you think Stuart would say if he could see you now?
Не знаю, что внушил тебе Чарльз, но я не то, что ты думаешь, ясно?
Now, I don't know what Charles put in your head... but I am not whatever it is you think I am, okay?
Ты думаешь, что я могу выиграть?
You really think I could win?
Мэри, я могу быть не очень хорошим человеком но мне кажется, что я немного лучше, чем ты обо мне думаешь - большую часть времени.
Mary, I may not be a very good man..... but I think I'm a bit better than you give me credit for, most of the time.
Послушай, мы можем поговорить о том, что ты думаешь, ты знаешь, мы можем решить это.
Listen, whatever you think you know, we can talk about this, we can work it out.
" Думаешь, что ты понимаешь.
'You think you understand.
Не думаешь, что мне следует это забрать? ( Нужно убить человека. Кого?
Don't you think I should take that?
Ты думаешь, что это подвох.
You think it's a trick.
Ты ошибаешься, если думаешь, что мне это нравится.
I don't wanna be here... anymore than you want me to be here.
Мне плевать, что ты думаешь обо мне!
I don't give a damn what you think of me!
Если ты думаешь, что мне приятно тебя изгонять,
If you think... I take pleasure in exiling you... you're wrong.
Ты серьёзно думаешь, что я поверю, будто Рэй попал в тюрьму за перевозку оружия за границу штата?
Do you really expect me to believe that Ray's in prison for carrying guns over a state line?
Что, ты думаешь, это значит?
What do you think this means?
Думаешь, что ты мой злейший враг?
You think you're my greatest enemy?
Если ты думаешь, что это неспроста, то ты с ума сошел.
And if you think that there's something behind that, then you're crazy.
Так ты думаешь это, что-то вроде корпоративного шпионажа?
So you're thinking this is some sort of corporate sabotage?
И почему ты думаешь, что знаю?
And why do you think that there's more to know?
И если ты действительно думаешь, что сможешь сделать этих сукиных сынов... тогда и я должна верить.
'Cause if you really believe that you can take these sons of bitches out... then I have to believe, too.
Что, думаешь, я с этим не справлюсь?
Mmm, what, do you think I can't handle it?
Думаешь, она что-то сделала с самолётом?
You think she did something to the plane?
Ты и правда думаешь, что можно оправдать убийство?
Oh, you really think that you can justify murder?
Ты и правда думаешь, что это хорошая идея - поджечь единственное место, где, по нашим данным, может появиться Гао?
You really think it's a good idea to torch the one place we know Gao might show up?
Ты думаешь, что лучше меня?
You think you're better than me?
Ты что, думаешь, что он вернётся?
Wait, you think he's going back?
Мне плевать, что ты думаешь.
I don't care what you think.
Коллин, ты действительно думаешь, что можешь со мной тягаться?
Colleen, do you really think you're worthy to challenge me?
Думаешь, то, что ты один день провёл в бегах, сравнимо с целой жизнью издевательств?
You think your being on the run for one day can compare to my lifetime of abuse?
Ты думаешь, что я террорист?
And you think I am?
Парень садится и ты думаешь, что есть вещи, которые ты не можешь рассказать ему.
Man goes inside, you think there are things you can't tell him.
Ты думаешь, там что-то ещё.
You think it's something else.
Ты думаешь, что он нужен мне для этого?
You think I want him to fight for me?
что думаешь делать 29
что думаешь об этом 30
что думаешь ты 36
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что думаешь об этом 30
что думаешь ты 36
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950
что должен был 289
что делал 164
что делает нас людьми 24
что думал 108
что делаем 178
что до этого не дойдет 23
что должен был 289
что делал 164
что делает нас людьми 24
что думал 108
что делаем 178
что до этого не дойдет 23