English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что там произошло

Что там произошло Çeviri İngilizce

869 parallel translation
что там произошло... отказался от меча.
After what happened there... The rumors going around now are that he's thrown away his swords.
Что там произошло? В полиции говорят, что есть подозреваемый.
The police say they have a person of interest.
Ты не знаешь, что там произошло.
Besides, you don't know what you're running into.
Я тоже хочу знать, что там произошло, но Майк прав.
I want to know what's happened out there, too, but Mike's right.
И знаешь, что там произошло?
You know what happened there?
- Что там произошло?
- What happened up there?
Так что там произошло?
What's this all about?
Я спрашиваю, что там произошло в Генуе.
I'm asking what the hell happened in Genoa.
Что там произошло?
What happened back there?
Хансон, что там произошло?
What happened? The set went off.
Спок, что там произошло?
Spock, what happened down there?
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
Постарайся вспомнить, что там произошло.
So, try to remember what happened.
Вы сами же видели, что там произошло.
You saw what happened out there.
Миссис Квонсет, вы можете забыть всё, что там произошло, вас не поэтому сюда позвали.
Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. That's not why you were brought here.
- Клянусь тебе, Санни, я не знаю, что там произошло.
- Honest to God, Sonny, - Oh, yeah? - I don't know what the fuck is going on here!
Что там произошло?
What did happen back there?
Я не имею ничего общего с тем, что там произошло, мужик.
Hey, listen, I had nothing to do with anything going on back there, man.
Что там произошло?
But what did you see?
Скажи, что там произошло?
Tell me.
Вы знаете, что там произошло.
You know what happened in there.
- Я хорошо знаю, что там произошло.
I damn well know what happened in there.
Также это мог сработать спусковой механизм из-за того, что там произошло.
Equally, it could have been triggered by what's happened out there.
После автокатастрофы, когда ты валялся на больничной койке, - что там произошло?
After the car crash, while you was lying in your hospital bed... did something happen?
- Что там на дворе произошло?
- What was the beef out there?
Там что-то произошло.
You're not blind. Something's up.
И что произошло там?
And what happened there?
- И что произошло там? - Меня там оставили.
- What happened at the hospital?
Там должно быть произошло что-то ужасное.
You're being ridiculous, Andre. Ivan is a gentleman.
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
What happened back there? - I'm not sure if I'm supposed to tell you or not.
- Там что-то произошло...
- Something's up over there...
Что у вас там произошло?
-... what's wrong?
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
You know, if Arden's right and there is something strange to be sorted out down there... We're going to need you!
Спок, там что-то произошло.
Spock, something happened.
Что произошло там внизу?
What was down there?
Сейчас она не сможет нам ничего рассказать об этом террористе и что там вообще произошло.
He wouldn't run away leaving a hostage and his gun.
Мы будем вместе, независимо от того, что с тобой там произошло.
We're going to live no matter what happens.
Что там еще произошло?
What's wrong now?
То, что... что произошло с Шелли, там не может произойти.
I bet... I bet what happened to Shelly never woulda happened.
Узнай, что произошло. Езжай за мной в Альказар, я там буду через час.
See you at the Alcazar in an hour.
Что там произошло?
What happened?
Должно быть, там что-то произошло.
There must have been something.
Так что на самом деле там произошло?
What happened in that alley?
Что вы думаете там с ним произошло?
What do you suppose did that to him?
И там произошло что-то ужасное.
He said awful stuff happened there once.
Всё это было очень похоже на "венчание втихомолку", но только через несколько лет я узнал, что там в действительности произошло.
It sounded like a hole in the corner affair but it was not for several years that I heard the full story.
Я повторяю ; с Эриком там произошло что-то ужасное.
I repeat ; Something terrible happened to Eric up there.
Ты себе не представляешь, что там произошло.
You've no idea!
Что то невероятное там произошло.
Something incredible is happening up there.
Что у вас там вчера ночью произошло?
So c'mon sir, what the hell happened last night?
Не знаю, что произошло там, наверху... только мне стало очень страшно.
I don't know what happened up there... but I was so scared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]