English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что я могу сделать

Что я могу сделать Çeviri İngilizce

5,327 parallel translation
Посмотрим, что я могу сделать на скорую руку.
I'll see what I can whip up.
В ближайшее время я не выйду, так что меньшее, что я могу сделать - узнать, почему моя лучшая подруга говорит, что я пыталась её убить.
Now, i'm not getting out any time soon, So the least i can do is find out why my best friend Is saying i tried to kill her.
Что я могу сделать?
What can I do?
- Извини, это меньшее, что я могу сделать.
- Sorry, least I could do, really.
Но что я могу сделать для него?
But what do I have to do, okay?
Ну, это меньшее, что я могу сделать.
[Ana] Well that is the least I can do.
Единственное, что я могу сделать - это выслеживать магические предметы, как эти камни, и держать их в безопасности...
The best I can do is hunt down magical items like these stones and keep them safe...
Но если есть что-то, что я могу сделать, скажи мне.
But if there is something that I-I-I can do, Then - then tell me.
- Что я могу сделать?
- What could I do?
Что я могу сделать для вас?
What can I do for you?
Есть что - либо, что я могу сделать, чтобы удержать тебя здесь хотя бы на месяц?
Is there anything I can say to get you to stay for one month?
Кроме того, она не знает, что я могу сделать с каппучино.
Besides, she can't touch what I can do with a cappuccino.
Что я могу сделать для вас?
What can I do for you boys?
Если есть что-то, что я могу сделать, чтобы...
If there's anything I can do to make this...
Что я могу сделать для тебя?
What are we supposed to make of you?
- Что я могу сделать?
~ What can I do?
Что я могу сделать, мой Владыка?
_
Я тут обдумал, и я просто не вижу, что я могу сделать.
I thought about it, you know. I just... I don't see what I can do here, you know?
- А что я могу сделать?
HANK : What can I do?
Все, что я могу сделать, верно?
All I can do, right?
- Что я могу сделать?
- What can I do?
Что я могу сделать для тебя?
What can I do for you?
Времена для мистера Гроува очень тяжёлые. Это меньшее, что я могу сделать.
Well, it's been a very difficult time for Mr Grove, it's the least I can do.
Дорогой, что я могу сделать?
Darlin', what can I do?
Я не могу это сделать только потому, что ты хочешь.
I can't do it because you want it! You get that?
Итак... что я могу для вас сделать?
So, uh... what can I do for you?
Что я могу для тебя сделать?
What can I do for you?
И что же ещё я могу сделать, а?
So what else can I do, hmm?
Знаю, что я здесь, чтобы служить моей королеве, а не давать советы, но могу ли я сделать ещё одно предположение?
And I know I'm here to serve my queen and not give advice, but can I make one more suggestion?
- Теперь я пытаюсь сделать для Мэтта все, что могу!
- I am here trying to do what I can for Matt!
Если кто-то говорит, что фильм плохой, ничего не могу сделать, я тоже нахожу его плохим.
If someone says a film is bad, I can't help but to find it bad too.
Я не бегу, потому что я могу делать вещи кандидат не может сделать, то, что могу я.
I'm not running because I can do things a candidate can't do, like this proposal.
Скажи, что я могу для тебя сделать.
Tell me what I can do.
- Потому что я не могу этого сделать.
- Because I can't do that.
Что я могу для вас сделать?
What can I do for you?
Если я могу ещё что-то сделать, дайте мне знать.
If there's anything else I can do, let me know.
Если я что-нибудь могу сделать.
If there's anything I can do.
Я даже просто смотреть на нее не могу, не подумав, что она могла сделать с моей матерью.
I can't even look at her now without thinking she might've had something to do with what happened to my mom.
Могу я что-то сделать для тебя?
Can I do anything for you?
Ваше Высочество, могу я хоть что-то сделать.
Your Majesty? If there is anything I can do...
Я просто не знаю, что еще я могу сделать...
I-I just didn't know what else to do...
Джессика, что я могу для тебя сделать?
Jessica, what can I do for you?
Я ничего не могу сделать или сказать что она хочет слушать.
There's nothing I can do or say that she wants to listen to.
И теперь, я могу посмотреть в глаза этой женщине... и сделать что-то.
And now I get to look that woman in the eye... And I get to do something.
Что я могу для тебя сделать? - У меня есть сын, он музыкальный гений, весь в отца.
Well, I have a son who's a musical genius like his father.
Если я могу что-то сделать чтобы ваше пребывание было более приятным...
If there's anything I can do to make your stay more pleasurable...
Богом клянусь, если я могу что-то сделать...
I swear to God, if there's anything I can do,
Что я могу для тебя сделать, Джек?
What can I do for you, Jack?
Я думал, что смогу сделать это, но я не могу.
I thought I could do this, but I can't.
Может я могу что-нибудь сделать?
Look, is there anything I can do?
Тот факт, что ты даже пытаешься защитить его лишь доказывает мне, что я не могу этого сделать.
And the fact that you'd even try to defend him just proves to me that I can't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]