Чёрное и белое Çeviri İngilizce
142 parallel translation
люди всегда стремятся поделить всё на чёрное и белое.
people want to make everything into either black or white.
Чёрное и белое!
Black and white!
- Чёрное и белое...?
- Black and white...?
Что для нас есть только чёрное и белое?
We'd roll up in a black and white?
Только чёрное и белое. Третьего не дано.
Everything is black and white, either-or,
Чёрное и белое.
Black and white.
Я люблю чёрное и белое.
I love the black and white
Я покажу вам чёрное и белое.
Striping evil.
Фраза "Я покажу вам чёрное и белое" номинирована на литературную премию.
It seems that "Striping evil" was selected for the grand prize in this year's Buzzwords of the Year contest.
Я покажу вам чёрное и белое.
Striping evil. Zebra!
Чёрное и белое? Покажу...
Striping... evil...
100 ) \ an8 } Зебра! Зебра! 100 ) \ an8 } Покажи им чёрное и белое!
Zebra, Zebra, striping evil
100 ) \ an8 } Покажи им чёрное и белое!
Absorb? How?
Скоро мы покажем им чёрное и белое.
The day to stripe evil will come.
— Я покажу ей чёрное и белое.
I just want to stripe evil.
100 ) } Зебра... Зебра... 100 ) } Покажи им чёрное и белое.
Zebra, Zebra, striping evil.
Может быть всё не такое уж чёрное и белое, как я думала.
Maybe everything's not as black and white as I thought.
Почитай "Белое и черное" Не знаю
Me read!
Сын Давидов, покажи мне, что есть белое и что - черное?
Son of David, show me the color white, the color black.
Странно, но у тебя все так просто. Черное и белое.
It's strange, everything's so simple with you.
Что черное и белое и повсюду красное?
What is black and white and red all over?
Черное и белое, никакого серого.
Black and white.
Все не так просто, как кажется. Понимаешь, в мире есть не только черное и белое.
Things are not always so simple as just slaying the big bad ugly.
Черное и белое, добро и зло.
Black and white. Good and evil.
Послушай, в нашем мире не все можно поделить на черное и белое.
Look, in the world, things aren't always black and white.
- Это не черное и белое.
- It's not that black and white.
Тут сплошь черное и белое.
It's all black and white.
Я была здесь, когда ты вернулся из Вегаса | уже женатым спустя неделю... все, что я говорю... есть не только черное и белое... И ты не плохой.
I was there when you came back from vegas, married after a week and... all I'm saying is... it's not black-and-white... and you're not a bad guy.
Может быть, если бы Вы одели его в жёлтое и белое, с высокой шляпой, и, может, с пером, а я был бы одет в тёмное, или даже чёрное, как здесь, то это могло бы немного компенсировать разницу?
Well, if you... dress him in yellow and white - hmm - with a tallish hat and perhaps a feather, and I'm dressed darkish, maybe in black, like this, that would compensate a little, don't you think? But I mean we don't want to look like a bride and groom, now, do we?
Типографика — это черное и белое.
We think typography is black and white.
Что черное и белое, и никогда-никогда-никогда, не появится внутри больницы?
What's black and white, and should never, ever, ever, be allowed inside of a hospital?
Только Бог и дьявол, белое и чёрное.
It's God and the devil, good and evil.
И все покрасили в черное и белое.
And they just paint everything in black and white.
По-твоему, есть только черное и белое.
Listen to you. Everything is so black and white.
Значит, не только черное и белое?
Not so black and white, is it?
Сегодня ты работаешь с человеком потом вы становитесь друзьями, потом вообще непонятно кем... И вся эта гора однажды обрушится на тебя и придется разбираться, кто есть кто. И делить все на черное и белое.
'Cause one minute you're working with people, and then you're friends with them and then you're whatever, and then suddenly there's all this pressure to define what you are, like it's all black-and-white.You're either this or you're that.
Черное - белое, верх - низ, левое - правое, болваны плохи, объятия хороши и так далее, и так далее, и так далее, таким образом на и т.д., пока мы не вернулись к тому, чтобы быть пещерными людьми.
Black is white, up is down, left is right, boobs are bad, cuddling is good etcetera, etcetera, etcetera, so on and so forth, until we're back to being cavemen.
Черное и белое. Добро и зло. Ложь и правду.
Black and white, good and evil, right and wrong.
Не могли бы Вы ещё ей сказать, что мне не по душе те, кого она ко мне приставила, чтобы шпионить за мной и говорить мне что чёрное - это белое.
Can you please also tell her that I don't appreciate her sending her studio fucking nark to spy on me and tell me that black is white.
То есть, это не просто белое и чёрное.
I mean, it's not so black and white.
Эйприл, нельзя делить все на черное и белое.
April, everything doesn't have to be black and white.
Как черное и белое, понятное дело.
Like white on rice.
Но с этого момента, мир будет делиться на черное и белое, господа.
But from now on it's a black and white world, gentlemen.
Он говорит, что всё черное и белое.
He said things were black and white.
Бэкмен - солдат, и видит только черное и белое, но в одном она права, мы только в середине битвы с "Фулкрумом."
Look, Beckman is a soldier, and she sees things in black and white. But she is right about one thing. We're in the middle of a fight with Fulcrum.
В смысле, это как черное и белое, это скучно.
I mean, it's binary, it's boring.
Я не делю мир на черное и белое, как она, так что... привет
I don't deal in the same moral shades of black and white, so... hi.
100 ) \ an8 } Покажи им чёрное и белое! 100 ) \ an8 } Зебра! Зебра!
Zebra, Zebra, Zebraman
Чёрное и белое...
There is neither black nor white.
Хватит делить всё на чёрное и белое.
This evil wouldn't stripe...
Все вы делите все на черное и белое, добро и зло.
You all think everything is black and white, Good versus evil.