English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чёрном

Чёрном Çeviri İngilizce

1,657 parallel translation
Он был весь в чёрном.
His face and body was all in black.
Древнекитайские реликвии, купленные на чёрном рынке.
Ancient Chinese relics purchased on the black market.
И, кстати, вам следует знать, что кузен нашего клиента был в чёрном списке у жены управляющего.
Oh, and I think you should know our client's cousin was on the wife's hit list.
Я их покупаю на чёрном рынке для... Вы здесь не из-за них, правильно?
I get them on the black market for the- - you're not here about the diet pills, are you?
Я преследую подозреваемого, он на чёрном Мерседесе.
I'm pursuing a suspect in a black Mercedes.
Человек в чёрном, а не Белое Пламя!
He's the Hombre Negro, not the White Flame.
У меня тут записка... мне говорят называть его теперь Человеком в чёрном...
I have a note here, that I should now refer to him as The Man in Black.
Человек в чёрном.
Negro hombre.
Они были на чёрном Кэдди.
They got into a black Caddy.
В итоге - пока вы в черном списке, деваться некуда.
Bottom line - - as long as you're burned, you're not going anywhere.
Вы в черном списке.
You're blacklisted.
Майк, этот парень, чьи файлы ты украл - он в черном списке.
Mike, that guy whose files you stole - - he's being blacklisted.
В конечном итоге - пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
Bottom line - - as long as you're burned, you're not going anywhere.
Она в чёрном Сибринге. Едет на север.
She's heading north.
Ты - в черном списке.
You're blacklisted.
В конечном итоге - пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
Bottom line... as long as you're burned, you're not going anywhere.
Цена на черном рынке- - 5 лимонов.
Street value... $ 5 million.
В интернете написано, что она была похищена нацистами во время Второй Мировой войны и продана на черном рынке в начале 1990 годов за 2.5 миллиона долларов.
Well, according to the Internet it was stolen by the Nazis during World War II and sold on the black market in the early 1990s for $ 2.5 million.
В конечном итоге - пока вы в "черном списке" деваться вам некуда.
Bottom line... as long as you're burned, you're not going anywhere.
Но вы не упоминали о черном проводе.
But you never mentioned a black wire.
Гас, ты видишь все в черном цвете. Мой отец никогда меня не арестует.
Gus, don't be the only black lead on a major cable network.
Почему ты видишь все в черном цвете
Why do you gotta take it to a dark place?
Я только получил звонок о белом и черном парнях бегущих по тротуару и создаюших беспорядок и я немедленно подумал о вас, парни.
I just got a call about a white guy and a black guy running down the boardwalk, wreaking havoc, and I immediately thought of you guys.
В последнем электронном сообщении говориться, что Блэк будет парнем в черном кожанном пиджаке с "Атлант расправил плечи" в руках, из чего я делаю вывод что он не знает как Блэк выглядит.
The last e-mail says Black will be the guy wearing a leather jacket and carrying a copy of "Atlas shrugged," which tells me he doesn't know what he looks like.
Мы любим ходить в черном.
We like black.
Я думала, эта игра в черном списке.
I thought this game was in the vault.
Челси находится в черном списке отеля уже года два.
Chelsea's been banned from the hotel for like two years.
Мать тоже в черном списке.
Mom's been banned from the hotel too.
А не заходил ли сюда парень в черном костюме, примерно полтора часа назад, заказать некрепкий капуччино?
Hey, did a, uh, guy in a black suit come in here about an hour and a half ago, ordered a half-caf cappuccino?
В конечном итоге - пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
As long as you're burned, you're not going anywhere.
Дилер на черном рынке оружия, наркотиков
Dealing in black-market weapons, drugs.
Я слышал, что он продавал его на черном рынке.
I heard he was selling it on the black market.
"Человек в черном".
The Man in Black.
Раньше готовил метамфетамин в Южной Африке. Находится в розыске АНБ. Сейчас специализируется на взрывчатке и продает её на черном рынке.
Former meth cooker from South Africa who, according to Homeland Security's wanted list, now bakes specialized explosives and sells them on the black market.
Черное на черном никогда не выйдет из моды, Гиббс, к твоему сведению.
Black on black never goes out of style, Gibbs. Just so you know.
Даже для черного на черном.
Even for black on black.
- Да, никто не будет печалиться о бедном черном парне, если все пойдет наперекосяк.
Yeah, nobody's gonna miss a poor black guy when everything went wrong.
Ты в черном списке.
I am cutting you off.
Он оставляет сообщение - желтый клейкий листочек на черном экране монитора :
He leaves a message - a yellow sticky - on the dead black of his computer screen.
Все, что нам нужно, так это найти девушку в черном посреди гот-клуба.
All we have to do is find a girl dressed in black In the middle of a goth club.
Вы продаете подлинник на черном рынке, а потом подстраиваете громкую кражу подделки, чтобы получить страховку.
What you do is you sell the originals on the black market, and then you stage a very public theft of the fakes so that you can collect the insurance.
Я видел, как человек в черном подошел к красивой женщине сзади и душил ее, пока она не умерла.
I saw a man in black walk up behind a beautiful woman and choke the life right out of her.
Купить что-либо можно только на черном рынке.
Supplies are impossible to come by, except on the black market.
Республика сама торгует на черном рынке больше, чем Мандалор.
The republic's own dealings with the black market - far surpass mandalore's.
Возьмите с собой запись сделки на черном рынке и всех кадетов, которые об этом знают.
Bring the recording you took of the black market deal and all the cadets who know about it.
Нет, это была сделка на черном рынке.
No! It was a black market deal.
И сколько же стоят яйца ферроподуса на черном рынке?
Any idea how much a ferropodous egg fetches on the black market?
Они практически ничего не стоят на черном рынке абнормалов.
They're practically worthless on the abnormal black market.
Я знаю о еврее, черном и охотнике на крокодилов, но когда мы заполучили азиатскую секту?
I know about the jew, the black, and the croc hunter, but when did we get our Asian persuasion on?
А я-то думал, что только я все вижу в черном свете.
Oh. Thought I was supposed to be the dark one.
Я знаю о черном ходе из Подразделения, секретном пути, о котором никто не знает.
I know a back way out of division, A secret way no one knows about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]