Чёрному Çeviri İngilizce
313 parallel translation
Вы к чёрному ходу, а вы - за мной!
You men cover the back.
Вы опирались на большое фортепиано, а к вашему чёрному платью между грудями был приколот цветок магнолии.
You were resting against a large piano. You were wearing a black dress and had a magnolia between your breasts.
Позволите руководить чёрному губернатору, и чёрным докторам принимать ваших детей?
Would you like a black governor? Or black doctors treating your babies?
Он позволяет чёрному мальчику играть с белыми музыкантами.
He permits a black boy to play with white musicians.
- К Чёрному морю!
- To the Black Sea!
Это мой подарок Лан Фею, Чёрному Леопарду
This is my gift to Lan Fei, the Black Leopard
Во-первых, скажите Чёрному Леопарду что я буду ждать его здесь, пока он не появится.
First, tell the Black Leopard that I'll be waiting here for him till he comes
Иди и скажи Чёрному Леопарду, что он единственный, кто мне нужен и пусть больше не посылает людей на смерть.
Go and tell the Black Leopard that he's the one I want and don't send anymore men here to die
Этот парень Ду выдаст Тенг Пьяо Чёрному Леопарду.
That Du fellow would hand Teng Piao over to Black Leopard
А вы подгоните машину к чёрному ходу.
You, Louviers, bring a car to the back entrance.
Белый парень чёрному чуваку...
White guy, black man.
Смерть "Чёрному сердцу"!
Get those fucking Blackhearts!
Карта, показывающая путь к Чёрному Вигваму.
A map to the Black Lodge!
Заметь, изменила своему неизменному чёрному.
Yes, as you can see, I've abandoned my traditional black.
Петару Попаре Чёрному.
Petar Popara Blacky.
Я думаю, много людей уже устали от изнасилований, убийств. И они отнесутся с симпатией к человеку, который взял закон в свои руки. Даже к чёрному.
I figure there's people out there tired of all the raping and killing and they'd be sympathetic to a man who took the law into his own hands even if he is black.
И они отнесутся с симпатией к человеку, который взял закон в свои руки. Даже к чёрному.
They'd be sympathetic to a man who took the law into his own hands even if he is black.
Нельзя доверять Санни Чёрному.
You can't trust Sonny Black.
Как я уже сказал, мы должны предъявить обвинение Санни Чёрному...
As I was saying, we've got to fold Sonny into the RICO...
А на что жить чёрному братку в колледже?
What's a brother supposed to do in college?
В этот раз я подставил Лоис по чёрному.
I really let Lois down this time.
Мы никогда не задаём вопросов чёрному шару.
We never question the blackball.
Теперь иди font color - "# e1e1e1" и "помоги" Черному Рудольфу, Бида.
Go and "help" Black Rudolf over there, Beda.
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
You let me have it. Then you beat it out the back way.
Подгони машину к черному ходу у пустыря.
Get the car and bring it round to the door leading onto the waste ground
У меня есть две недели что бы показать этому черному штрейкбрехеру что он разбрасывается одной из самых больших надежд американской журналистики
I've got two weeks to show that charcoal-gray fink that he's throwing away the great white hope of American journalism.
Никогда не пойму эту страсть к черному.
I'll never understand this mania for black.
Быстро, поезжай к черному ходу.
Hurry, go wait on the other side.
- В поисках приключений смелые и отважные люди отправлялись к таинственному - Черному Континенту в надежде раскрыть его тайны и поживиться сокровищами
Courageous and brave men, adventured into the mysterious Black Continent to discover their secrets and treasures.
легенда распространилась - по всему Черному континенту и достигла цивилизации
The legend expanded in the whole Back Continent until the civilized world.
А Черному Стражу, ходящему путями тьмы.
The Black Guardian, he who walks in darkness.
И передай этому старому черному пердуну, чтобы убрал жопу с моей собственности.
And you can tell that old mud duck to get his ass off my property.
Мы проберёмся лесом к черному ходу.
We'll approach through the woods to the rear door.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
Дживс, быстро, к черному ходу, пожалуйста.
- Jeeves, quick, the fire escape.
Пойдем быстрее к черному входу. Давайте! быстрее!
Go out the back door.
И что ты скажешь Черному Сердцу?
What are you gonna tell Blackheart?
Прояви доброту к черному ребенку, и тебя не обвинят в расизме.
Show kindness to a black, it`s harder to play the race card against you.
Если ты проявишь участие к черному ребенку - тебя не обвинят в расизме.
Show kindness to a black kid, it`s hard to play the race card against you.
- Подгони машину к черному ходу. Я сяду в машину и лягу на пол. Потом накрой меня.
Drive your car to the back so I can get in, and lie down on the floor, and then cover me.
Нам придется работать по-черному!
- We're gonna have a tough time.
К черному ходу!
You, round the back!
Или к черному.
Or the black.
Чтобы покончить с работой по-черному, нужно избавиться от нелегалов.
To get rid of illegal workers, you think you must get rid of the immigrants.
Не то чтобы я тусила по-черному.
Not that I'm a crazy partyer.
- Энтони, ты еще здесь? На автобус опоздал, придется идти в школу по черному району!
You miss your bus to school you walk through the colored neighborhood.
Они парятся по-черному, они прокладывают связи с великим божественным и делают все это с улыбкой Будды ( игра слов buddy - Будда и приятель ) Никто из них не безумен.
They put the damn on the hover, they put the railroad ties over the great divine and they did it with a smile buddy.
- Предложи эту идею Черному Никки.
No, no, no.
Пожалуйста, к черному ходу..
Back the way we came, please.
Скелеты обычно прячут поближе к черному входу.
They usually hide the skeletons behind the back door.
Отдам черному пареньку, что машину мне моет.
They're for the black kid who washes my car.
черному 28
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черножопый 19
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черножопый 19