Шок Çeviri İngilizce
1,607 parallel translation
Ведь ответ к загадке - "Шок, мэм, регал - Лиза"
The solution was, "Regally, the rock gem is Lisa."
- У меня был аллергический шок!
- I had an allergic reaction.
Зрители испытали шок. У нас возникли проблемы.
But then we had some issues.
Он, как оказалось, был мошенником - это шок.
What a shock. She says she's getting migraines again.
Но, разумеется, ты пережила такой жуткий шок.
But, of course, you have had such a horrid shock.
Мое имя наводило шок и трепет по всему миру.
My name was feared, and revered around the world.
- У него гипоксический шок.
- He's going into hypoxic shock. What does that mean?
Может шок от этого...
Maybe the shock of it was like...
И если один из ваших людей получает анафилактический шок и умирает, се ля ви?
And if one of your men goes into anaphylactic shock and dies, c'est la vie?
Вот это шок.
What a shock
Слушайте, я знаю, я знаю, что это шок, но мы любим друг друга, и мы решили пожениться.
Look, I know, I know this is a shock, but we're in love, and, we're getting married.
Должно быть, вы испытали шок, обнаружив их.
Must have been a bit of a shock finding all that money in there.
Инсулиновый шок.
Insulin shock.
Я собираюсь спровоцировать инсулиновый шок.
Because I'm about to put myself into insulin shock.
Но его может убить шок.
It's the shock that's killing him.
Шок, шок, шок!
Shock, shock, shock!
Шок, шок, шок всего лишь за 1 миллион лир!
Shock, shock, shock Everything only a million!
Чтобы вы увидели, вам нужен шок.
People like you need to be shocked into seeing.
- Вам еще повезло, что шок не навредил ребенку.
You're lucky that the shock didn't damage my baby.
Я слышал, что при пулевом ранении наступает шок. Понимаете?
I've heard people say that with gunshot wounds, it's really all about the shock, you know?
И я знаю, это - шок, и я чувствую себя ужасно из-за тебя и твоей семьи, но мы этого не делали.
And I know it's a shock, and I feel terrible for you and your family, but we didn't do it.
Используйте шок-таран!
Fire the shock-breaker!
А учительница... Она наверно подумала что это психологическая реакция... Шок от потери близкого человека...
My teacher, however, thought that it was psychological, like trauma from losing someone, things like that, you know?
- Аси, у тебя шок.
- You're nuts!
Аси, у тебя шок.
You're going crazy! Hello?
она впадает в шок.
she's going into shock.
У него гиповолемический шок.
He's in hypovolemic shock.
По словам врача - анафилактический шок.
The hospital's calling it anaphylactic shock.
Я даже представить не могу его шок, когда в одном из них он узнал женщину с рисунков Ворона.
I can't imagine the shock when he recognized one as the woman from Crow's drawings.
Это может привести в шок, но в столбике деревяшек нет магии.
This may come as a shock, But the magic does not lie in a pile of crappy plywood
Нет, я думаю, что у него шок.
Nah, I think he's just traumatized.
Нет, ты не можешь. У тебя просто шок из-за похищения. Нам стоит поговорить об этом.
No, you can't.You're just traumatized From being kidnapped.We should talk about that.
У нее шок!
She's in arrest!
К счастью, мой шок был некоторым образом смягчён тем фактом, что у нас не было сексуальных контактов на протяжении восьми лет.
Thankfully, my shock was somewhat mitigated by the fact that I haven't had intercourse with him in eight years.
Эмили, у тебя шок.
Emily, you're in shock.
Я тоже иногда впадаю в шок, когда вижу своё отражение.
I too get a shock when I see myself in the mirror sometimes.
А действия друга Сау, который должен был его спасти, повергают Хёнджуна в шок...
Actions of Sa Woo, his closest friend, who had come to rescue him, shocks Hyun Jun.
У тебя эмоциональный шок, что за глупости?
Emily, you're in shock, let's not get carried away.
Если мы их коснемся у нас будет анафилактический шок.
If either one of us touches it, we'll go into anaphylactic shock.
- Спасибо, Шок. - Ден.
- Thanks, Tan.
У него легкий шок.
The man is in shock.
- Шок и трепет.
- Shock and awe.
У него шок.
He's in shock.
- Устрой ей сексуальный шок :
Turn on the sex ray.
- Нет-нет, это у меня шок, я носом на железку нарвался. - О!
Nothing. I'm in shock.
Это повергло группу в шок.
And just at that moment, Jim announces he's quitting. The band is stunned.
Шок.
It's wild.
У неё шок.
She's in shock.
- Септический шок.
He's in septic shock.
Ты ведь не хочешь, чтобы семья тебя затмила, не говоря уже о том, что 10 дней она была в Японии. Вероятно, у нее до сих пор культурный шок. Да, ладно.
I mean, she's probably having reverse culture shock.
Шок Ден.
- I mean, Dan.
шоколад 289
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадки 23
шоколадно 19
шокер 26
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадки 23
шоколадно 19
шокер 26