Такая прелесть Çeviri İngilizce
54 parallel translation
Такая прелесть.
They're just lovely.
Откуда такая прелесть?
Who's pussy cat are you?
Она такая прелесть!
She's sweet!
Это такая прелесть.
This is amazing.
О, это такая прелесть!
It's so beautiful!
Ну, чтоб она сразу начала "ах, эти лисятки такая прелесть!"
So that she'll go something like, "Oh, cute little fox!"
К тому же эти мягкие натуральные юбки такая прелесть.
Besides, those soft, cotton dresses feel nice.
Не французское, а немецкое! Такая прелесть!
Not French, but German So sweet!
Твой ребенок такая прелесть.
Your baby's so cute.
Такая прелесть.
So adorable.
Она такая прелесть.
She's so pretty.
Ты такая прелесть, когда грустишь.
You're such a Snoopy when you're sad.
Такая прелесть!
This is so pretty.
Такая прелесть!
So pretty.
- Такая прелесть...
- Imagine him without that muscly little old guy in his arms.
Такая прелесть, кстати.
Very nice, by the way.
Такая прелесть.
Such a sweetie.
О, ты такая прелесть, сладенький.
Oh, you are just so cute, sweetie.
Она такая прелесть, Бэт.
She was so cute, Bette.
Он такая прелесть.
Oh, such a sweetheart.
Такая прелесть.
They're absolutely adorable.
Ты такая прелесть.
You're so adorable.
Она такая прелесть!
Oh. She's so wonderful.
Да быть того не может, чтоб такая прелесть как ты говорила такие фразочки!
That's no way for a pretty little thing like you to talk!
Такая прелесть...
So, so precious- -
Ты такая прелесть.
You're so cute. Ooh.
Такая прелесть.
This is the sweet spot.
Ты такая прелесть, мисс Дэбби.
Ooh, you are so welcome, miss Debbie.
Ты такая прелесть, благодаря тебе здешняя еда вкусная.
You're so sweet, you make the food here taste good.
Такая прелесть.
It's the cutest thing ever.
Такая прелесть.
Pretty cute stuff.
Джекки, ты такая прелесть
Jackie, you're so pretty.
- Такая прелесть.
- It's so cute.
Такая прелесть.
KAREN : So, sweet.
Она такая прелесть.
She's a doll.
- Детки, такая прелесть!
- Oh, babies are awesome!
Для нас такая прелесть неприемлема.
But it's a beauty we can't afford.
Он такая прелесть.
- He's just lovely.
Ты такая прелесть.
You really are cute.
Что ты делаешь в космосе, малыш? Такая прелесть!
What are you doing up there in space, baby?
Он такая прелесть!
Sweeter than a violet cream!
Ты же такая прелесть.
You're so much fun.
Черт возьми, как такая прелесть могла родиться от такого увальня как Булл?
Holy shit, how in the hell did a fox like that come from a lummox like Bull?
Да, Ричард такая прелесть.
Yes, Richard is such a darling.
Реджи - такая прелесть!
How handsome is Reggie?
В твоей жизни хоть что-то изменилось после того как я переехала к тебе, кроме того, что теперь рядом с тобой по ночам лежит такая прелесть?
How has your life changed since I moved in, other than you get all of this next to you every night?
Она такая прелесть.
She's so warm.
Такая прелесть, лучше не придумать, правда?
It's the cutest thing ever, right?
И я показал ей тату. Она такая : "М, какая прелесть". Я говорю : "Вот, теперь дай потрогать уши".
She said, "That's so sweet." I said, "Let me touch your ears now."
- Младенцы такая прелесть.
- Babies are so soft.
Я не знаю, что ты за чертовка такая, ангельская куколка, но ты ходячая прелесть.
I don't know what the hell you are, angel doll, but you're one tasty treat.
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
прелесть 363
прелесть какая 29
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18