English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Электричество

Электричество Çeviri İngilizce

1,771 parallel translation
Электричество.
Electricity.
Как ты добудешь электричество?
Where are you going to get the electricity?
Ну, мне нужно электричество для эмиссионного спектрографа поэтому я собираюсь подключиться к аварийному освещению.
Well, I need electricity for the emission spectrograph, so I'm going to tap into this emergency light up here.
Эм, электричество.
Uh, electricity.
* ќтключили электричество * * и € совсем один. *
* The power lines went out * * and I am all alone. *
Ты же знаешь кто тут платит за электричество, верно?
You know who pays the power bill around here, right?
Сервер, сотовый, электричество - все что пожелаешь.
His server, his cell service, his electricity- - you name it.
Когда мы с Диди друг на друга смотрели, между нами возникало электричество.
You know, my friends used to say that when Dede and I looked at each other, it was electric.
Так, я не могу включить кондиционер, потому что мне нужно электричество для двигателей.
Yeah! Okay, I can't turn the air on, because I'd have to power the engines up.
Или же, электричество, то включается, то выключается, само по себе.
Or the electricity will go on and then go off, unexplained.
Статическое электричество.
Static electricity.
Включи обратно электричество, дорогая.
You can reset the circuit breakers, dear.
И не жечь электричество после шести вечера.
And no electricity after 6 : 00 P.M.
Если у тебя конечно еще есть электричество.
" A-assuming you still have electricity.
- Отключили электричество.
- The power's out.
Это все квитанции, которые мы нашли - за газ и за электричество.
Look, that's all the receipts we could find- - The gas and the electric.
8 за электричество и еще кредит.
Eight for the electric and we're still late on that loan.
Вам хочется иметь электричество для компьютеров, наличие кондиционера для встреч, и возможность выписаться позднее на случай, если операции пойдут не так.
You want power for the computers, air-conditioning for the meetings, and a generous late checkout policy in case an operation goes wrong.
Не только потому, что там есть электричество но и потому, что сигнал может быть передан по проводам в любую другую розетку в здании, если только вы сможете подцепиться к сети под напряжением не убив себя током.
Not only do they provide power, but any audio picked up can be transmitted through the wires to any other outlet in the building, as long as you can manage to hook into a live circuit without electrocuting yourself.
Мы можем отключить электричество и прошмыгнуть вдоль забора, но нужно сделать это сейчас.
We can shut the power down and sneak through the section of the fence you just moved, but we got to do it now.
Электричество, водопровод... наша жизнь в многоллион раз лучше.
Electricity, plumbing- - our lives are a jillion times better.
- Осторожно, сейчас включаем электричество.
- Carefully we put a life in it.
У меня в офисе есть электричество.
I got power at my office.
Электричество!
Electricity!
Чертово электричество накрылось.
- No. No fuckin'power.
Мне нужно электричество.
I need power.
Плюс счета за газ, электричество, налоги.
Plus gas, electric, taxes.
Наверное... генератор работает... электричество же здесь есть.
Electricity is the only thing that works here and nothing else.
Мы - специальные агенты, и мы ищем и обезвреживаем опасные артефакты, и если она сейчас не прикрутит к гитаре рукоятку для тремоло, и не изменит высоту звука, то здесь начнётся такое, что вырубит электричество на всём Западном побережье.
We are special agents who find and neutralize dangerous artifacts, and if she does not use Jimi Hendrix's tremolo bar to bend the pitch on those strings right now, this place will go crazy enough to shut down the power grid on the eastern seaboard.
Сопротивление начало обрезать электричество и подрывать железнодорожные пути, но мы не знаем, когда начнется вторжение.
We've only a few hours to achieve our objective. You got our coded messages. I take it sabotage is already underway.
На счёт за электричество.
The power bill.
Электричество есть?
Is it hooked up to the mains?
Полагаю, что когда выключится электричество, он обойдёт камеры безопасности и вернётся сюда незамеченным.
My guess? When the power goes out, he can circumvent the security cameras and come back here unnoticed.
- В саду было электричество.
- Electricity in the garden.
С тех пор у меня в мастерской многократно выбивало электричество, возникали проблемы с парковкой.
Since then, he caused countless power failures in my carpentry, caused problems with parking...
Когда изобрели электричество, надеялись, что избавились от преступности ночью.
When they invented electricity, they thought it would eliminate crime at night.
Похоже отключили электричество.
There is more power!
Электричество отключили.
Electricity is off.
Этокак будто электричество бежит по твоим венам.
It's like raw electricity running through your veins.
Поскольку здесь есть электричество и крыша, то это всё, что нам нужно.
As long as it's got electricity and a roof, this is all we need.
Да, за воду и электричество платят.
Yeah. Water and power all paid up.
Они могут также генерировать электричество для подзарядки батарей и увеличить пробег.
They can either generate electricity to recharge the batteries and increase the range.
Прекрасно, они отключили электричество.
Oh, great, they cut the power.
Они вытягивают электричество из чего угодно, именно так они атакуют.
They can draw electricity from anything, it's how they attack.
Отключай электричество.
Cut the power.
И я не думаю, что в них вообще есть электричество.
And I don't think they have any electricity in them anyway.
Мы используем электричество теперь.
We use electrocution these days.
— альва, ћигелито, заводите экскаватор и подключите электричество.
Salva, Miguelito, bring the 360 trackhoes and the hydro.
Если вырубится электричество, выключится и нагреватель.
When the power turns off, the heater will turn off.
Электричество вырубилось, и банановый торт пропадает.
The power's out and the banana cream pie goes bad.
А где мы возьмем электричество?
From where do we get the energy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]